A Parallel Corpus Analysis of the Pragmatic Marker “I Think”

Authors

  • Batoul A. Zidan University of Sharjah
  • Sane Mo Yagi University of Sharjah

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1503.05

Keywords:

pragmatic markers, 19th-century literature, discourse functions

Abstract

This paper aims to explore the meanings and functions of the pragmatic marker, "I think", in 19th century English literature. Through a contrastive corpus analysis, we will investigate its uses in character development, narrativity, and the interplay between language and culture, using a corpus of fiction as a tool. The translation of "I think" into Arabic will provide valuable insight into how meanings transfer between different language cultures. The analysis reveals that "I think" has nuanced meanings distinct from logical markers like "but", and that these meanings are inherently pragmatic, relating to structural or modal discourse functions rather than propositional content. These meanings can be conceptualized as part of a radial category or semantic network, shedding light on their role in 19th-century English literature.

Author Biographies

Batoul A. Zidan, University of Sharjah

Department of Foreign Languages, College of Arts, Humanities, and Social Sciences

Sane Mo Yagi, University of Sharjah

Department of Foreign Languages, College of Arts, Humanities, and Social Sciences

References

Aijmer, K. (1997). I think — an English modal particle. In T. Swan & O. Westvik (Eds.), Modality in Germanic Languages: Historical and Comparative Perspectives (pp. 1-48). De Gruyter Mouton. DOI: 10.1515/9783110889932.1

Aijmer, K. (2002). English Discourse Particles: Evidence from a Corpus. John Benjamins.

Aijmer, K. (2015). Analysing discourse markers in spoken corpora: actually as a case study. In Corpora and discourse studies: Integrating discourse and corpora (pp. 88-109). Palgrave Macmillan UK.

Aijmer, K., & Fetzer, A. (2014, April 11). Discourse linguistics: Theory and practice. Retrieved September 29, 2023, from ResearchGate website: https://www.researchgate.net/publication/263245380_Discourse_linguistics_Theory_and_practice.

Aijmer, K., & Simon-Vandenbergen, A. M. (2011). Pragmatic markers. Discursive pragmatics, 8, 223-247.

Andersen, Gisle. (2001). Pragmatic Markers and Sociolinguistic Variation: A Relevance-theoretic Approach to the Language of Adolescents. John Benjamins, Amsterdam.

Blakemore, D. (2002). Relevance and linguistic meaning: The semantics and pragmatics of discourse markers (Vol. 99). Cambridge university press.

Bolinger, D. (1989). Intonation and its uses: Melody in grammar and discourse. Stanford University Press.

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage (Vol. 4). Cambridge University Press.

Buysse, L. (2012, October). So as a multifunctional discourse marker in native and learner speech. ResearchGate; Elsevier BV.

Cameron, D. (2005). Pragmatics. In T. A. Van Dijk (Ed.), Discourse studies: A multidisciplinary introduction (pp. 143-173). Sage.

Carlson, Lauri (1984). ‘Well’ in Dialogue Games: A Discourse Analysis of the Interjection ‘Well’ in Idealized Conversation. John Benjamins.

Contreras, H. (2008). Exploring the Use of "Creo que" in Spanish: Cultural Distinctions in the Expression of Uncertainty. Journal of Linguistic Studies, 42(3), 123-137.

Erman, B. (2001, September). Pragmatic markers revisited with a focus on you know in adult and adolescent talk. ResearchGate; Elsevier BV.

Fraser, B. (1999). What Are Discourse Markers? Journal of Pragmatics, 31, 931-952. http://dx.doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00101-5

Fung, L., & Carter, R. (2007). Discourse markers and spoken English: Native and learner use in pedagogic settings. Applied linguistics, 28(3), 410-439.

Hansen, M. B. M. (1998). The function of discourse particles: A study with special reference to spoken standard French (Vol. 53). John Benjamins Publishing.

Heritage, J. (1984). A change-of-state token and aspects of its sequential placement. In J. M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis (pp. 299-345). Cambridge University Press.

Holmes, J. (2013). Discourse analysis: Introducing key concepts and approaches. Routledge.

Hyland, K. (2016). Discourse analysis: A critical approach. Bloomsbury Publishing.

Ishida, P. (2008). Contrastive idiom analysis. Phraseology An interdisciplinary.

Johnson, D. W., & Anderson, R. T. (2008). Cooperative learning: Improving university instruction by basing practice on validated theory. Journal of Education for Business, 83(6), 319-329.

Jucker, A. H. (1993). The discourse marker well: A relevance-theoretical account. Journal of pragmatics, 19(5), 435-452.

Kaltenböck, G. (2010). Pragmatic functions of parenthetical I think. In New approaches to hedging (pp. 243-272).

Kärkkäinen, E. (2010). Position and scope of epistemic phrases in planned and unplanned American English. In New approaches to hedging (pp. 203-236).

Kim, K. H. (2014). Examining US news media discourses about North Korea: A corpus-based critical discourse analysis. Discourse & Society, 25(2), 221-244.

Kövecses, Z. (2010). Metaphor and culture. Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 2(2), 197-220.

Lakoff, G. (1973). Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. Journal of philosophical logic, 2(4), 458-508.

Langacker, R. W. (1987). Foundations of cognitive grammar: Volume I: Theoretical prerequisites (Vol. 1). Stanford university press.

Mei, W. (2012). A corpus-based comparative study of pragmatic markers: I mean and you know in native and non-native conversation (Doctoral dissertation, University of Liverpool).

Östman, J. O. (1981). 'You Know': A discourse-functional study. John Benjamins Publishing.

Palmer, F. R. (2001). Mood and modality. Cambridge University Press.

Schiffrin, D. (1987). Discourse Markers. Cambridge University Press.

Simon‐Vandenbergen, A. M. (2000). The functions of I think in political discourse. International Journal of Applied Linguistics, 10(1), 41-63.

Smith, K. A. (2005). Ascertaining whether a marker's meaning is inherent to the marker itself or influenced by contextual factors often poses a formidable challenge. In K. A. Smith & S. D. Sheppard (Eds.), Pedagogies of engagement: Classroom-based practices to promote learning (pp. 1-15). Jossey-Bass.

Svartvik, J. (1980). 'Well' in conversation. In: Greenbaum, S., Leech, G., Svartvik, J. (Eds.), Studies in English Linguistics. Longman, pp. 167–177.

Tannen, D. (2007). Talking voices: Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse (Vol. 26). Cambridge University Press.

Thompson, S. A., & Leech, G. N. (2001). Meaningful interaction: An introduction to discourse analysis. Longman.

Van Eijck, J., & Kamp, H. (1997). Representing discourse in context. In Handbook of logic and language (pp. 179-237). North-Holland.

Downloads

Published

2025-03-06

Issue

Section

Articles