Virtual Linguistic Landscape in Saudi Arabia: A Sociosemiotic Analysis of Three Entertainment Events
DOI:
https://doi.org/10.17507/tpls.1502.23Keywords:
virtual linguistic landscape, images of promotional materials, Saudi Arabia, Saudi Seasons, multilingualismAbstract
Given the widespread use of social media where communication can take different shapes, this study explores the virtual linguistic landscape of three entertainment events held in Saudi Arabia: Riyadh Season, Diriyah Season, and Jeddah Season. Using a sociosemiotic approach, the study quantitively and qualitatively analyses 210 images of promotional materials posted on the X accounts of these events. It examines the choice of languages, the prominence given to the selected languages, and the form of language presentation, including the order of languages, font size, amount of information, and translation of texts in the bi/multilingual signs. The analysis reveals a coexistence of Arabic and English, with Arabic being more preferred in bi/multilingual signs and English predominating in monolingual signs. Chinese has a minimal presence, which suggests a growing appreciation or demand for it in accordance with current trends in the country. The study provides insight into how linguistic practices adapt to social changes and trends nationwide.
References
Adami, E. (2020). Shaping public spaces from below: The vernacular semiotics of Leeds Kirkgate Market. Social Semiotics, 30(1), 89–113. https://doi.org/10.1080/10350330.2018.1531515
Al Zumor, A. Q. (2019). Language planning in Saudi Arabia (1927–2019): Arabic and other languages. Trames, 23(4), 409. https://doi.org/10.3176/tr.2019.4.02
Al-Athwary, A. A. H. (2022). Linguistic Landscape in Najran: A Sociolinguistic Approach. Theory and Practice in Language Studies, 12(12), 2559–2567. https://doi.org/10.17507/tpls.1212.11
Almoaily, M. (2019). Linguistic choices in the Saudi entrepreneurial cyberspace. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 8(2), 181. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.8n.2p.181
Alomoush, O. I. S. (2023). Arabinglish in multilingual advertising: Novel creative and innovative Arabic-English mixing practices in the Jordanian linguistic landscape. International Journal of Multilingualism, 20(2), 270–289. https://doi.org/10.1080/14790718.2021.1884687
Alotaibi, W. J., & Alamri, O. (2022). Linguistic landscape of bilingual shop signs in Saudi Arabia. Arab World English Journal, 13(1), 426–449. https://doi.org/10.24093/awej/vol13no1.28
Alsaif, R. A. S., & Starks, D. (2019). Medium and domains in the linguistic landscapes of the Grand Mosque in Mecca. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 40(1), 14–31. https://doi.org/10.1080/01434632.2018.1461874
Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M., & Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30. https://doi.org/10.1080/14790710608668383
Berezkina, M. (2018). ‘Language is a costly and complicating factor’: A diachronic study of language policy in the virtual public sector. Language Policy, 17(1), 55–75. https://doi.org/10.1007/s10993-016-9422-2
Cenoz, J., & Gorter, D. (2006). Linguistic landscape and minority languages. International Journal of Multilingualism, 3(1), 67–80. https://doi.org/10.1080/14790710608668386
Frank, T. O. (2016). Recent research in the field of the interrelation of foreign languages and the field of tourism: Report from the 3rd international conference foreign languages and tourism. Academica Turistica - Tourism and Innovation Journal, 9(2), 119–121. Retrieved September 2, 2024, from https://academica.turistica.si/index.php/AT-TIJ/article/view/75
General Entertainment Authority. (2024). Entertainment around the Kingdom: Figures & statistics. Retrieved October 7, 2024, from https://www.gea.gov.sa/en/entertainment-sector/entertainment_numbers/
Isleem, M. (2015). Druze linguistic landscape in Israel: Indexicality of new ethnolinguistic identity boundaries. International Journal of Multilingualism, 12(1), 13–30. https://doi.org/10.1080/14790718.2013.868467
Ivkovic, D., & Lotherington, H. (2009). Multilingualism in cyberspace: Conceptualising the virtual linguistic landscape. International Journal of Multilingualism, 6(1), 17–36. https://doi.org/10.1080/14790710802582436
Jiang, R., Luo, Q., & Yang, G. (2024). Exploring the geo virtual linguistic landscape of Dublin urban areas: Before and during the COVID-19 outbreak. International Journal of Multilingualism, 21(2), 802–822. https://doi.org/10.1080/14790718.2022.2096615
Khawaji, A. (2022). Transition of English Language Teaching in Saudi Arabia: A critical evaluative study. Arab World English Journal, 13(4), 265–280. https://doi.org/10.24093/awej/vol13no4.17
Koka, N. A., Jan, N., & Kana’an, B. H. I. (2023). Exploring the linguistic landscape of Saudi Arabia’s social media: Analysing language use, cultural expressions, and societal transformations. Journal of Namibian Studies, 36, 1048–1065. https://doi.org/10.59670/jns.v36i.4779
Kress, G. (2010). Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. Routledge.
Koskinen, K. (2013). Social media and the institutional illusions of EU communication. International Journal of Applied Linguistics, 23(1), 80–92. https://doi.org/10.1111/ijal.12018
Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16(1), 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002
Li, S. (2020). Scenarios for the development of China studies in Saudi Arabia in correspondence with contemporary Saudi values. Asian Journal of Middle Eastern and Islamic Studies, 14(4), 581–593. https://doi.org/10.1080/25765949.2020.1841992
Liton, H., A. (2013). EFL teachers’ perceptions, evaluations and expectations about English language courses as EFL in Saudi universities. International Journal of Instruction, 6(2), 19–34. Retrieved November 2, 2024, from https://www.researchgate.net/publication/287705496
Maseko, B., & Siziba, L. (2023). On the dialectics of policy and practice: Multilingualism and the virtual linguistic landscape of a South African university. Cogent Arts & Humanities, 10(2), 2268395. https://doi.org/10.1080/23311983.2023.2268395
Ministry of Tourism. (2024). National tourism strategy. Retrieved November 2, 2024, from https://mt.gov.sa/about/national-tourism-strategy
Nikolaou, A. (2017). Mapping the linguistic landscape of Athens: The case of shop signs. International Journal of Multilingualism, 14(2), 160–182. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1159209
Piller, I. (2003). Advertising as a site of language contact. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 170–183. http://dx.doi.org/10.1017/S0267190503000254
Ruzaitė, J. (2017). The linguistic landscape of tourism: Multilingual signs in Lithuanian and Polish resorts. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics, 8(1), 197–220. https://doi.org/10.12697/jeful.2017.8.1.11
Saudi Vision. (2024). A story of transformation. Retrieved November 11, 2024, from https://www.vision2030.gov.sa/en
Shohamy, E. G. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. Routledge.
Wanselin, H., Danielsson, K., & Wikman, S. (2022). Analysing multimodal texts in science—A social semiotic perspective. Research in Science Education, 52(3), 891–907. https://doi.org/10.1007/s11165-021-10027-5