The Use of Google Translate in the Arabic-English Classroom

Authors

  • Anas Alkhofi King Faisal University

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1412.21

Keywords:

Google translate perception, machine translation quality perception, policy and ethics of Google Translate

Abstract

This study examines the uses, perceived quality, and ethical and policy considerations of the use of Google Translate (GT) among Saudi college students majoring in English language and translation, as well as on the part of their instructors. Using separate surveys for students and instructors, the findings indicate widespread use of GT by both students and instructors, who acknowledge its effectiveness for translation tasks. However, a misalignment exists between the actual use of GT and formal academic policies. Course specifications do not mention GT, and traditional dictionary use continues to be the primary focus of translation training. Most instructors have not integrated GT into their teaching activities nor provided guidelines or policies regarding its effective use, despite recognizing its benefits. The study concludes by discussing the pedagogical implications of these findings and suggests solutions for better integration of modern translation tools such as GT into the curriculum. The study highlights the gap between current academic practices and the real-world workplace, which has already integrated Machine Translation (MT) extensively. The study advocates for clear policies and for the structured teaching of MT to enhance the relevance and effectiveness of translation training in the evolving professional landscape.

Author Biography

Anas Alkhofi, King Faisal University

Department of English, College of Arts

References

Amin, E. (2020). A review of research into Google Apps in the process of English language learning and teaching. Arab World English Journal (AWEJ), 11(1). Retrieved April 29, 2024, from https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=3582351

Alhaisoni, E. (2016). EFL teachers’ and students’ perceptions of dictionary use and preferences. International Journal of Linguistics, 8(6), 31–52.

Almusharraf, A., & Bailey, D. (2023). Machine translation in language acquisition: A study on EFL students’ perceptions and practices in Saudi Arabia and South Korea. Journal of Computer Assisted Learning, 39(6), 1988–2003. https://doi.org/10.1111/jcal.12857

Alsalem, R. (2019). The Effects of the Use of Google Translate on Translation Students’ Learning Outcomes (SSRN Scholarly Paper 3483771). https://doi.org/10.2139/ssrn.3483771

Ata, M., & Debreli, E. (2021). Machine Translation in the Language Classroom: Turkish EFL Learners’ and Instructors’ Perceptions and Use. IAFOR Journal of Education, 9(4), 103–122. https://doi.org/10.22492/ije.9.4.06

Dahmash, B., & Nada. (2020). ‘I Can’t Live Without Google Translate’: A Close Look at the Use of Google Translate App by Second Language Learners in Saudi Arabia (SSRN Scholarly Paper 3705580). Retrieved April 29, 2024, from https://papers.ssrn.com/abstract=3705580

Ducar, C., & Schocket, D. H. (2018). Machine translation and the L2 classroom: Pedagogical solutions for making peace with Google translate. Foreign Language Annals, 51(4), 779–795. https://doi.org/10.1111/flan.12366

Glendinning, I. (2014). Responses to student plagiarism in higher education across Europe. International Journal for Educational Integrity, 10(1). Retrieved May 1, 2024, from https://ojs.unisa.edu.au/index.php/IJEI/article/view/930

Jolley, J. R., & Maimone, L. (2015). Free online machine translation: Use and perceptions by Spanish students and instructors. Learn Languages, Explore Cultures, Transform Lives, 181–200.

Koponen, M. (2016). Is machine translation post-editing worth the effort? A survey of research into post-editing and effort. The Journal of Specialised Translation, 25(2), 131–148.

Lee, S.-M. (2020). The impact of using machine translation on EFL students’ writing. Computer Assisted Language Learning, 33(3), 157–175. https://doi.org/10.1080/09588221.2018.1553186

Lee, S.-M. (2023). The effectiveness of machine translation in foreign language education: A systematic review and meta-analysis. Computer Assisted Language Learning, 36(1–2), 103–125. https://doi.org/10.1080/09588221.2021.1901745

Lee, S.-M., & Briggs, N. (2021). Effects of using machine translation to mediate the revision process of Korean university students’ academic writing. ReCALL, 33(1), 18–33.

Liu, K., Kwok, H. L., Liu, J., & Cheung, A. K. (2022). Sustainability and influence of machine translation: Perceptions and attitudes of translation instructors and learners in Hong Kong. Sustainability, 14(11), 6399.

Man, D., Mo, A., Chau, M. H., O’Toole, J. M., & Lee, C. (2020). Translation technology adoption: Evidence from a postgraduate programme for student translators in China. Perspectives-Studies in Translation Theory and Practice, 28(2), 253–270. https://doi.org/10.1080/0907676X.2019.1677730

Mulyani, M., & Afina, F. (2021). The Students’ Attitude Towards Google Translate. JELA (Journal of English Language Teaching, Literature and Applied Linguistics), 3(1), 1–13. https://doi.org/10.37742/jela.v3i1.36

Niño, A. (2008). Evaluating the use of machine translation post-editing in the foreign language class. Computer Assisted Language Learning, 21(1), 29–49. https://doi.org/10.1080/09588220701865482

Niño, A. (2020). Exploring the use of online machine translation for independent language learning. Research in Learning Technology, 28. Retrieved April 28, 2024, from https://journal.alt.ac.uk/index.php/rlt/article/view/2402

Povilaitienė, M., & Kasperė, R. (2022). Machine Translation for Post-Editing Practices. Retrieved April 29, 2024, from https://enpuir.npu.edu.ua/handle/123456789/39021

Pham, A., Nguyen, Y., Tran, L., Huynh, K., Le, N., & Huynh, P. (2022). University Students’ Perceptions on the Use of Google Translate: Problems and Solutions. International Journal of Emerging Technologies in Learning (iJET), 17(4), 79–94.

Rico, C., & González Pastor, D. (2022). The role of machine translation in translation education: A thematic analysis of translator educators’ beliefs. Translation & Interpreting: The International Journal of Translation and Interpreting Research, 14(1), 177–197.

Rowe, L. W. (2022). Google Translate and biliterate composing: Second-graders’ use of digital translation tools to support bilingual writing. Tesol Quarterly, 56(3), 883–906.

Ryu, J., Kim, Y., Park, S., Eum, S., Chun, S., & Yang, S. (2022). Exploring foreign language students’ perceptions of the guided use of machine translation (GUMT) model for Korean writing. L2 Journal, 14(1). Retrieved May 29, 2024, from https://escholarship.org/uc/item/11w230w2

Samman, H. M. (2022). Evaluating machine translation post-editing training in undergraduate translation programs-an exploratory study in Saudi Arabia [PhD Thesis, University of Southampton]. Retrieved April 29, 2024, from https://eprints.soton.ac.uk/469163

Stapleton, P., & Kin, B. L. K. (2019). Assessing the accuracy and teachers’ impressions of Google Translate: A study of primary L2 writers in Hong Kong. English for Specific Purposes, 56, 18–34.

Shankland, S. (2013, May 14). Google Translate now serves 200 million people daily. CNET. Retrieved April 29, 2024, from https://www.cnet.com/tech/services-and-software/google-translate-now-serves-200-million-people-daily

Tsai, S.-C. (2019). Using Google Translate in EFL drafts: A preliminary investigation. Computer Assisted Language Learning, 32(5–6), 510–526. https://doi.org/10.1080/09588221.2018.1527361

Vieira, L. N. (2019). Post-editing of machine translation. In The Routledge handbook of translation and technology (pp. 319–336). Routledge. Retrieved May 29, 2024, from https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9781315311258-22/post-editing-machine-translation-lucas-nunes-vieira

Vieira, L. N., O’Hagan, M., & O’Sullivan, C. (2021). Understanding the societal impacts of machine translation: A critical review of the literature on medical and legal use cases. Information, Communication & Society, 24(11), 1515–1532. https://doi.org/10.1080/1369118X.2020.1776370

Wang, H., Wu, H., He, Z., Huang, L., & Church, K. W. (2022). Progress in Machine Translation. Engineering, 18, 143–153. https://doi.org/10.1016/j.eng.2021.03.023

Wei, L. K. (2021). The Use of Google Translate in English Language Learning: How Students View It. International Journal of Advanced Research in Education and Society, 3(1), Article 1.

Yamada, M. (2019). The impact of Google neural machine translation on post-editing by student translators. The Journal of Specialised Translation, 31(1), 87–106.

Yang, Y., Liu, R., Qian, X., & Ni, J. (2023). Performance and perception: Machine translation post-editing in Chinese-English news translation by novice translators. Humanities and Social Sciences Communications, 10(1), 1–8.

Yanti, M., & Meka, L. M. C. (2019). The students’ perception in using Google Translate as a media in translation class. Proceedings of International Conference on English Language Teaching (INACELT), 3(1), 128–146. Retrieved May 29, 2024, from https://e-proceedings.iain-palangkaraya.ac.id/index.php/INACELT/article/view/89

Zagood, M. J., Al-Nuaimi, A., & Al-Blooshi, A. (2021). Man vs machine: A comparison of linguistic, cultural, and stylistic levels in literary translation. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 4(2), 70–77.

Zhang, J., & Zong, C. (2020). Neural machine translation: Challenges, progress and future. Science China Technological Sciences, 63(10), 2028–2050.

Downloads

Published

2024-12-04

Issue

Section

Articles