A Study of Requests Made by Negative Politeness in English Movies and Their Persian Subtitles

Authors

  • Sahar Yaghoubzadeh University of Tabriz

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1102.15

Keywords:

Politeness Theory, Face Threatening Acts (FTAs), Negative Politeness Sub-Strategies, English requests, Persian requests, Newmark’s translation procedures

Abstract

Based on Brown & Levinson’s politeness theory (1987), this paper sought to explore the negative politeness sub-strategies in English and Persian requests by analyzing the Persian subtitles of each British and American movie consisting of Little Women (2019), The Man Who Knew Infinity (2015), Twilight (2008), and Twilight and the New Moon (2009). The aim was to define the frequency of applied sub-strategies in both languages and the cultural differences in applying them. In addition, Persian subtitles of requests were studied based on Newmark’s translation procedures (1988) to both define the frequency of employed strategies and measure the precision of rendered utterances. Being fifty-one in bulk, all kinds of requests extracted from movies were analyzed. The study revealed that ‘State the FTA as a general rule’, ‘Nominalize’, and ‘Go on record as incurring a debt’ were absent in both languages. The highest and the lowest frequency of sub-strategies belonged to ‘Question/Hedge’ and ‘Apologize’ respectively. The frequency of each sub-strategy of ‘Impersonalize S & H’ and ‘Give deference’ was far higher in Persian from English. As to the translation, out of sixteen procedures, eleven of them were used. ‘Literal Translation’, ‘Functional Equivalent’, and ‘Reduction’ were the most frequently used strategies. Furthermore, subtitle of an utterance was rendered not according to the context in the movie.

Author Biography

Sahar Yaghoubzadeh, University of Tabriz

Faculty of Persian Literature and Foreign Languages

References

Akbari, Z. (2002). The realization of politeness principles in Persian. Karen’s Linguistics Issues, 12, 120-135

Assadi, R. (1980). Deference: Persian style. Anthropological Linguistic, 22.5, 221-224.

Beeman, W. (1976). Status, style and strategy in Iranian interaction. Anthropological Linguistic, 18.7, 305-322.

Beeman, W. (1986). Language, status, and power in Iran. Bloomington: Indiana University press.

Bhasha, B. (2018). Translation Agency. Understanding the Relationship between Translation and Culture https://medium.com/ (accessed 21/10/2020).

Blum-Kulka, Sh. (1987). Indirectness and politeness in requests: Same or different? Journal of Pragmatics, 11.2, 131-146.

Blum-Kulka, Sh., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, N.J: Advances in discourse processes, Ablex, 31, 155-173

Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Daghoughi, Sh., Hashemian, M. (2016). Analysis of Culture-Specific Items and Translation Strategies Applied in Translating Jalal Al-Ahmad’s by the Pen. English language teaching, 9.4, 171-185.

Leech, G. (2014). The pragmatics of politeness. Oxford: Oxford University Press.

Moradi, N., & Jabbari, M. (2015). Translation of Negative Politeness Strategies from English into Persian: The Case of Novel Translation International. Journal of Applied Linguistics & English Literature, 4.2, 143-159.

Newmark, P. (1988). A textbook of translation. England: Prince Hall International.

Ružicková, E. (1998). Face, face-threatening acts and politeness in Cuban Spanish: University of Pittsburgh.

Sifianou, M. (1992). Politeness phenomena in England and Greece: A cross-cultural perspective. Oxford, UK: Longman.

Wierzbicka, A. (2003). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction (2nded.). Berlin: Mouton de Gruyter.

Yaqubi, M., & Afghari, A. (2011). A Cross-cultural Study of Politeness Strategies Applied in Translations of English Requests as Face-threatening Acts into Persian. Modern Journal of Language Teaching Methods, Dec. 2011, 31-44.

Downloads

Published

2021-02-01

Issue

Section

Articles