Mother, Mother Tongue, and Language Endangerment Process: An Exploratory Study

Authors

  • Ansa Hameed Prince Sattam Bin Abdulaziz University

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1204.13

Keywords:

language extinction, endangered languages, local languages, mothers, Pakistan

Abstract

There is no denying fact that many languages of the world are vanishing at an irrepressible pace, and the status quo of many indigenous languages in Pakistan is an accurate mirror to this reality. According to a UNESCO report, around 27 languages in Pakistan are in the danger zone. There are many causative factors behind this situation. One important factor can be the parents, not teaching their local languages to their young ones. This paper attempts to analyse the role of parents and especially mothers in the transmission and preservation of languages. The key aim is to locate whether or not; the mothers in Pakistani society are promoting their local or native dialects. For this purpose, a survey research is conducted. The tool of the study is a questionnaire that is disseminated to a sample population of mothers. The responses collected from a population sample (comprising of almost 270 mothers) exposes the fact that at present a great number of mothers and especially educated mothers tend to emphasize the learning of Urdu (for general communication) and English (for educational purposes) among their children rather than their native dialects. The situation is worse with the Punjabi language. This is alarming and demands certain actions on the part of the government to familiarize the public with the importance of their native languages. The paper suggests the formulation of policies besides the broadcasting of some awareness programs for the common public, to avoid a heritage of ‘zombie languages’.

Author Biography

Ansa Hameed, Prince Sattam Bin Abdulaziz University

Department of English, College of Science and Humanities

References

Abdel-Jawad HR. (2000). A linguistic and sociopragmatic and cultural study of swearing in Arabic. Language, Culture and Curriculum. 13 (2): 217-240.

Abdul Sattar HQA, Lah SC, Suleiman RRR. (2009). A study on strategies used in Iraqi Arabic to refuse suggestions. The International Journal of Language Society and Culture. (30): 81-95.

Al-Eryani AA. (2007). Refusal strategies by Yemeni EFL learners. The Asian EFL Journal. 9 (2): 19-34.

Al-Mahrooqi R, Al-Aghbari K. (2016). Refusal strategies among Omani EFL students. SAGE Open. 1-10.

Alrashoodi SA. (2020). Gender-based differences in the realization of the speech act of refusal in Saudi Arabic. Unpublished Ph.D thesis, Indiana University.

Austin JL. (1962). How to do things with words. Oxford: Clarendon Press.

Bachman L. (1990). Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford: Oxford University Press.

Bardovi-Harlig K, Hartford BS. (1991). Saying ‘no’: Native and non-native rejections. In Bouton Lawrence, & Kachru Yamuna (Eds.). Pragmatics and language learning. Urbana Champaign, IL: University of Illinois. Pp. 41-58.

Beebe LM, Takahashi T, Uliss-Weltz R. (1990). Pragmatic Transfer in ESL Refusals. In Developing Communicative Competence in a Second Language. Scarcella, RC, Anderson, ES, & S. Krashen, D. (Eds.). Cambridge, MA: Newbury House Publishers.

Blum-Kulka S. (1987). Indirectness and politeness in requests: Same or different? Journal of Pragmatics. 11(2): 131-146.

Brown P, Levinson SC. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Cohen AD. (1996). Developing the ability to perform speech acts. Studies in Second Language Acquisition.18: 253-267.

Darwish A. (2018). Socio-pragmatic transfer in Egyptian refusals. Athens Journal of Philology. 5 (3): 179-200.

El Hadj Said N. (2018). A pragmatic investigation of politeness strategies in the Algerian setting: Case of Tlemcen speech community. Unpublished Ph.D thesis, University of Tlemcen.

Guo Y. (2012). Chinese and American refusal strategy: A cross-cultural approach. Theory and Practice in Language Studies.2 (2): 247-256.

Jasim M. (2017). Refusals of requests and offers in Iraqi Arabicand British English. Unpublished Ph.D thesis, University of Manchester, United Kingdom.

Morkus, N. (2009). The realization of the speech act of refusal in Egyptian Arabic by American learners of Arabic as a foreign language. Unpublished Ph.D thesis, University of South Florida. USA.

Morkus N. (2014). Refusals in Egyptian Arabic and American English. Journal of Pragmatics. 70: 86-107.

Olshtain E. (1983). Sociocultural competence and language transfer: A case of apology. In S. Gass Susan and L. Selinker Larry (Eds.). Language transfer and language learning.Rowley, Massachusetts: Newbury House Publishing. Pp. 232-249.

Searle JR. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. London: Cambridge University Press.

Wierzbicka A. (1991). Cross cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin: Walter de Gruyter.

Wolfson N. (1989). The social dynamics of native and nonnative variation in complimenting behaviour. In M. Eisenstein (ed.). The dynamic interlanguage. New York: Plenum.Pp. 219-236.

Downloads

Published

2022-04-02

Issue

Section

Articles