Lexicographic Portrait of the Italian Approximative Quasi and Its Synonyms

Authors

  • Simona Mercantini V. N. Karazin Kharkiv National University
  • Tetiana Cherkashyna V. N. Karazin Kharkiv National University
  • Iryna Skrypnik V. N. Karazin Kharkiv National University

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1202.12

Keywords:

Quasi, approximative, approximation, semantics, Italian language, integrated description, lexicographic portrait

Abstract

This article analyzes the nominative approximation strategies in the Italian language and provides an integrated semantic description of the approximate functions of the lexeme quasi and its synonyms. The article is divided into four sections. In the first section we introduce the term approximation, as it is a relatively poorly studied semantic category, although scientific interest in this regard is growing. In the second section we present a fundamental, but still little known, publication on approximation based on the study of the French language, being the first comprehensive study on this semantic category. In the third section we present the dictionary use of the word quasi. Finally, in the fourth section, we analyze and describe the morphological, semantic, pragmatic and syntactic properties of lexeme quasi and its synonyms, as well as their combinability and communicative characteristics in order to provide an analysis model for further studies on the semantic category of approximation. The semantic analysis of the approximative quasi and its synonyms demonstrate how the dictionary meaning of the approximatives is fundamental to identify and distinguish their various approximate characters.

Author Biographies

Simona Mercantini, V. N. Karazin Kharkiv National University

Department of Romance Philology and Translation

Tetiana Cherkashyna, V. N. Karazin Kharkiv National University

Department of Romance Philology and Translation

Iryna Skrypnik, V. N. Karazin Kharkiv National University

Department of Romance Philology and Translation

References

Altea, G. (2007). Ceramiche: Storia, linguaggio e prospettive in Sardegna. Ilisso Edizioni.

Apresyan, Yu. D. (1995). Selected Works (Volume I. Lexical Semantics, 2nd ed.). Languages of Russian Culture.

Apresyan, Yu. D. (2004). Linguistic Vocabulary Terminology. In New Explanatory Dictionary of Russian Synonymes (pp. XXII-LII). Languages of Slavic Culture.

Apresyan, V. Yu., Apresyan, Yu. D., Babayeva, E. Ye., Boguslavskaya, O. Yu. (2006). The Linguistic Picture of the World and Systemic Lexicography. Languages of Russian Culture.

Arpino, G. (1983). La sposa segreta. Garzanti.

Atzeni, S. (2000). Passavamo sulla terra leggeri. Ilisso.

Bacchelli, R. (1957). Il mulino del Po. Mondadori.

Bassani, G. (1956). Cinque storie ferraresi. Einaudi.

Battaglia, S. (1961-2002). Grande dizionario della lingua italiana (21 v.). Utet.

Bernardini, A. (2004). Un anno a Pietralata. Ilisso.

Biagi, E. (1991). L’Italia dei peccatori. Rizzoli.

Corpus Coris/Codis. Retrieved October 10, 2021, from http://corpora.dslo.unibo.it/coris_ita.html

De Mauro, T. (1999-2000). GRADIT: Grande dizionario italiano. UTET.

Devoto, G. & Oli, G. C. (2012). Il Devoto-Oli. Vocabolario della lingua italiana. Mondadori Education.

Guareschi, G. (2003). Tutto don Camillo. Mondo piccolo. BUR.

Il Sabatini & Coletti. Dizionario della lingua italiana. Retrieved October 10, 2021, from http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/.

Lakoff, G. (1973). Hedges: A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts. In Journal of Philosophical Logic, 2, 458-508.

Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things. The University of Chicago Press.

Levi, P. (1987). Opere. Einaudi.

Lucarelli, C. (2003). Il lato sinistro del cuore. Einaud.

Mazzantini, M. (2008). Venuto al mondo. Mondadori.

Mercantini, S. (2019). Approximation and Metaphor in Italian Nominative Strategy. In Cognition, communication, discourse, 18, 60-72. DOI: 10.26565/2218-2926-2019-18-05

Mercantini, S. (2017). Semantics of Approximative Particles in Contemporary Italian. In Accents and Paradoxes of Modern Philology, 1, 42-49. DOI: 10.26565/2521-6481-2017-1-5

Palazzolo, C. (2005). Non mi uccidere. Piemme.

Psychology-online. Retrieved October 10, 2021, from http://psychology-online.net/articles/doc-437.html

Rosch, E. (1973). Natural Categories. In Cognitive Psychology, 4, 328-350.

Sabatini, F. & Coletti, V. (2011). Il Sabatini Coletti. Vocabolario della lingua italiana. RCS Libri.

Sakhno, S. L. (1983). Approximate Nominations for Modern French [Unpublished master’s thesis]. Moscow State Pedagogical Institute.

Serianni, L. (2010). Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria. UTET.

Shevchenko, I. & Gutorov, V. (2019). A cognitive-pragmatic perspective on apologies in English and Ukrainian discourse. In Lege artis. Language yesterday, today, tomorrow, IV (2), 301-342.

Svevo, I. (1989). Una vita. Bompiani.

Treccani. Retrieved October 10, 2021, from http://www.treccani.it/

Viani, R. (1975). A Viareggio aspettiamo l’estate. Einaudi.

Wierzbicka, A. (1986). Precision in Vagueness: The Semantics of English 'Approximatives'. In Journal of Pragmatics, 10 (5), 597-614.

Zadeh, L.A. (1965). Fuzzy sets. In Information and Control, 8, 338-353.

Zingarelli, N. (2008). Vocabolario della lingua italiana. Zanichelli.

Downloads

Published

2022-02-01

Issue

Section

Articles