Interpreting Tautological Constructions in Arabic and English
DOI:
https://doi.org/10.17507/tpls.1607.29Keywords:
tautologies, pragmatic view, semantic view, language specific, mediating positionAbstract
Tautologies are discussed extensively within the framework of two opposing views: the pragmatic and the semantic. The former view holds that tautologies are common across many languages and can be interpreted in a similar manner, while the latter contends that tautologies are language-specific, meaning that an accurate interpretation can only be obtained based on the language in use. This study explores the use of tautological constructions in Arabic and English by looking at areas of similarities and differences in both languages in terms of forms and functions. A corpus of 500 tautological utterances is collected in both English and Arabic. Numerous data collection tools are utilized, namely observation of dialogues taking place between individuals, a task requesting the participants to provide tautological expressions that they use in their daily life and referring to source books and research articles. The cross-linguistic comparison made in this study is limited to modern standard Arabic vs. modern written English to prevent confusion caused by mixing variants. To enrich the study, colloquial Arabic examples are used, but only within-Arabic illustrations, and are not compared directly to written English. The findings reveal that there are many areas of similarities between the tautological systems in English and Arabic, however, areas of differences transcend similarities by far. The differences are exhibited in both forms and functions in the sense that, in many cases, Arabic and English tautologies are formed differently. In addition, Arabic covers a broader spectrum of tautological functions than English, owing to Arabic’s heavy reliance on tautologies. The study lends support to the mediating position that some tautologies can only be interpreted within the context of a specific language, while others can be interpreted similarly across languages.
References
Almahameed, Y. S., & Farghal, T. M. (2025). To Hedge or Not to Hedge: A Pragmatic Study of Hedging in Jordanian Arabic. International Journal of Arabic-English Studies, 25(1), 17–36. https://doi.org/10.33806/ijaes.v25i1.648
Al-Marsumi, A. (2017). Tautology and the aesthetics of repetition in Arabic literature. Baghdad: University of Baghdad Press. http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol1no3.10
Balhouq, N., & Ethelb, H. (2023). Tautology in Action: A Study Investigating Arabic Tautological Expressions with Reference to their Translations into English. International Journal of Linguistics Literature & Translation, 6(12), 53-60. https://doi.org/10.32996/ijllt.2023.6.12.7
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Bryman, A. (2008). The end of the paradigm wars? In P. Alasuutari, L. Bickman, & J. Brannen (Eds.), The Sage handbook of social research methods (pp. 366–381). Sage.
Cherry, C. (1978). On human communication (3rd ed.). MIT Press.
Eltaif, S. A. A.-R. (2025). The Role of Pleonasms and Tautology in the Text. Journal of Tikrit University for Humanities, 32(3, 2), 17–27. https://doi.org/10.25130/jtuh.32.3.2.2025.02
Escandell-Vidal, V. (1990). Nominal tautologies in Spanish. Paper presented at the 1990 International Conference on Pragmatics, Barcelona, Spain.
Farghal, M. (1992). Colloquial Jordanian Arabic tautologies. Journal of Pragmatics, 17(3), 223–240. https://doi.org/10.1016/0378-2166(92)90003-N
Gibbs, R., & McCarrell, S. (1990). Why boys will be boys and girls will be girls: Understanding colloquial tautologies. Journal of Psycholinguistic Research, 19(2), 125–145. https://doi.org/10.1007/BF01068094
Grice, P. (1975). Logic and Conversation. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and Semantics (pp. 41-58). New York: Academic Press.
Kakharova, N. (2025). On the etymology and definition of the concepts "tautology" and "pleonasm" in linguistics. Journal of social science and humanitarian research, 3(5), 43-48. https://webofjournals.com/index.php/9/article/view/4184
Keach, W. (2004). Arbitrary power: Romanticism, language, politics. Princeton University Press.
Kwon, I. (2014). Categorization and its embodiment: Korean tautological constructions in mental spaces theory. Language Sciences, 45, 44–55. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2014.05.005
Leech, G. (1969). A linguistic guide to English poetry. Longman.
Levinson, S. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
Li, X. (2004). A contrastive study of tautology between Chinese and English. Intercultural Communication Studies, 13(2), 87–102. https://www.sciltp.com/journals/ics/articles/2004122002
Marzuqi, M., & Muzakki, A. (2025). Tautological expressions and the affirmation of god’s onenessin the Qur’an: a stylistic and theological analysis. Jurnal Pendidikan Agama Islam, 5(2), 515-531. https://doi.org/10.69552/mumtaz.v5i2.3575
Miki, E. (1996). Evocation and tautologies. Journal of Pragmatics, 25(5), 635–648. https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)00105-7
Moore, A. (2001). Tautology and linguistic meaning: A cross-cultural perspective. Oxford: Oxford University Press.
Okamoto, S. (1993). Nominal repetitive constructions in Japanese: The tautology controversy revisited. Journal of Pragmatics, 20(5), 433–466. https://doi.org/10.1016/0378-2166(93)90008-U
Pomorska, K. (1987). Language, poetry and poetics. Mouton.
Shehab, E. (2004). The translatability of utterances containing implicature from Arabic into English. An-Najah University Journal, 18(2), 691–709. https://doi.org/10.35552/0247-018-002-012
Tawalbeh, A., Abu-Elrob, R., Al-Saidat, E., & Alenazy, M. (2023). Forms and functions of jokes disseminated during the Covid-19 pandemic in Jordan. The European Journal of Humour Research, 11(3), 88–104.
Udoka, S. (2024). Tautology in Written and Spoken English of Undergraduate Students of University of Calabar. American Journal of Language, Literacy and Learning in STEM Education, 2(3), 587–594. https://grnjournal.us/index.php/STEM/article/view/3951
Urujzian, M. (2016). Logical tautologies and language use: A philosophical inquiry. Berlin: De Gruyter.
Wierzbicka, A. (1987). Boys will be boys: ‘Radical semantics’ vs. ‘radical pragmatics’. Language, 63(1), 95–114.
Wierzbicka, A. (1991). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Mouton de Gruyter.