Semantic Extension and Grammaticalization of SAME in Korean Sign Language (KSL) and Korean
DOI:
https://doi.org/10.17507/tpls.1607.02Keywords:
Korean Sign Language (KSL), Korean, semantic extension, grammaticalization, modality effectAbstract
Semantic extension and grammaticalization have been extensively studied in spoken languages, but sign languages remain relatively underrepresented. This paper investigates the semantic extension and grammaticalization of the lexeme [same] in Korean Sign Language (KSL) and compares them with the spoken Korean counterpart kath- ‘be same’. The investigation yields both commonalities and differences in the developmental paths of these two lexemes. Parallels are found particularly in their progression from the original meaning of identicalness to the more abstract meaning of correctness, and further to epistemic-evidential functions, such as inferential conjecture, and the pragmatic-interactional function of mitigation. While both [same] in KSL and kath- in Korean undergo grammaticalization, their trajectories are partly shaped by modality-specific constraints. The spoken modality allows kath- to evolve toward similarity, whereas the visual-spatial modality of KSL, constrained by iconic distinctions, prevents [same] from extending into the domain of similarity, as this function is already occupied by the iconically related sign [similar]. While previous studies on modality-specific grammaticalization in sign languages have focused primarily on the process of gestures evolving into lexical items, the present study opens up the possibility that additional modality-specific factors may influence the pathways of grammaticalization as well as lexical semantic extension in sign languages.
References
Baek, C.-w. (2012). A diachronic study on the adverb gachi in Korean. Studies in Korean Historical Linguistics, 14, 167-204.
Bai, H., Kim, S.-h., Lu, W., Sun, Q., & Jo, C. (2022). A contrastive study of the perception of space between spoken and sign languages: Focusing on the endpoint space of internal and external space-movement. Korean Journal of Linguistics, 47(2), 289-315.
Bybee, J. L., Perkins, R. D., & Pagliuca, W. (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect and modality in the languages of the world. University of Chicago Press.
Cha, Y., & Chung, E. (2023). Conceptualization of emotion words in Korean Sign Language. Korean Semantics, 81, 97-127.
Choi, S., & Ko, E. (2020). Contrastive linguistic study of South and North Korean sign language and Japanese sign language at the level of phoneme and lexis. Shuwagaku Kenkyu [Japanese Journal of Sign Linguistics], 29(3), 51-65.
Choi, Y. (2017). Conceptual metaphor and conceptual metonymy in Korean Sign Language. Studies in Modern Grammar, 92, 123-147.
Choi, Y. (2021). Embodiment of conceptualization in Korean Sign Language: Focusing on signs designating SPRING, SUMMER, FALL, WINTER, DAY and NIGHT. The Journal of Language Sciences, 28(3), 143-162.
Choi, Y. (2022). MORALITY IS CLEANLINESS METAPHOR in Korean, English, and Korean Sign Language. Language and Linguistics, 97, 125-146.
Choi, Y. (2024a). A typological approach to number agreement of verbs in Korean Sign Language. Korean Journal of Linguistics, 49(4), 607-628.
Choi, Y. (2024b). A cognitive semantics-based comparison of the concept FOLLOW in Korean, English and Korean Sign Language. The Journal of Studies in Language, 40(3), 303-319.
Choi, Y., & Yang, S.-A. (2023). Cross-cultural variation in metaphorical highlighting: Focusing on metaphorical meaning extension of DIGEST in KSL. Korean Journal of Linguistics, 48(4), 971-989.
Eberhard, D. M., Simons, G. F., & Fennig, C. D. (Eds.). (2023). Ethnologue: Languages of the World (26th ed.). SIL International. http://www.ethnologue.com. Accessed in January 2024.
Emmorey, K. (2001). Language, cognition, and the brain: Insights from sign language research. Lawrence Erlbaum.
Fischer, S. (2010). Variation in East Asian sign language structure. In D. Brentari (Ed.), Sign languages. Cambridge University Press.
Fischer, S., & Gough, B. (1999, 1972). Some unfinished thoughts on FINISH. Sign Language & Linguistics, 2(1), 67-77.
Fuks, O. (2023). Infants’ use of iconicity in the early periods of sign/spoken word-learning. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 28(1), 21-31.
Givón, T. (1971). Historical syntax and synchronic morphology: An archaeologist’s field trip. Chicago Linguistic Society, 7, 394-415.
Givón, T. (2015). The diachrony of grammar. Benjamins.
Heine, B., Claudi, U., & Hünnemeyer, F. (1991). Grammaticalization: A conceptual framework. University of Chicago Press.
Hopper, P. J., & Traugott, E. C. (2003, 1993). Grammaticalization. Cambridge University Press.
Jacobowitz, E. L., & Stokoe, W. C. (1988). Signs of tense in ASL verbs. Sign Language Studies, 60, 331-340.
Janzen, T. (1995). The polygrammaticalization of FINISH in ASL [MA thesis]. University of Manitoba.
Janzen, T., & Shaffer, B. (2002). Gesture as the substrate in the process of ASL grammaticization. In R. P. Meier, K. A. Cormier, & D. Quinto-Pozos (Eds.), Modality and structure in signed and spoken languages (pp. 199-223). Cambridge University Press.
Jeong, H. (2024). Conceptual blending and modality of Korean Sign Language. Sign Language and Linguistics, 1(1), 1-33.
Keener, M., & Gathercole, S. E. (2007). Cognitive adaptations arising from nonnative experience of sign language in hearing adults. Memory & Cognition, 35(4), 752-761.
Khammee, K. (2024). From objective to subjective, and to intersubjective functions: The case of the Thai ‘truth’-lexeme. Russian Journal of Linguistics, 28(4), 942-965.
Kim, C.-S. (2012). The meaning and basic constructions of the verb kathta. The Chin-Tan Hakpo, 116, 217-239.
Kim, S. (1983). Psycholinguistic study on Korean Sign Language [Ph.D. dissertation]. Dankook University, Korea.
Kuteva, T. (2009). Grammatical categories and linguistic theory: Elaborateness in grammar. In P. Austin, O. Bond, M. Charette, D. Nathan, & P. Sells (Eds.), Proceedings of Conference on Language Documentation and Linguistic Theory (Vol. 2, pp. 13-28). SOAS.
Kuteva, T., Heine, B., Hong, B., Long, H., Narrog, H., & Rhee, S. (2019). World lexicon of grammaticalization. Cambridge University Press.
Lee, J. (forthc.). From truth to discourse markers: A grammaticalization perspective [Ph.D. dissertation]. Hankuk University of Foreign Studies, Korea.
Lee, J., & Choi, Y. (2024). Metaphorical extension of spatial iconicity in Korean Sign Language. Korean Journal of Linguistics, 49(1), 153-172.
Lee, J., & Choi, Y. (2025). Visual prosody in Korean Sign Language: (Non)manual cues for boundary and prominence. Frontiers in Psychology, 16, 1601842.
Lehmann, C. (2015, 1982). Thoughts on grammaticalization (3rd ed.). Language Science Press.
Lim, J.-r. (2018). The iconic aspects and semantic properties of Korean Sign Language. The Journal of Korean Language and Literature Education, 68, 63-88.
Lim, J.-r. (2021). Aspects and properties of semantic relations in sign language. Han-Geul, 82(3), 809-840.
Lim, J.-r. (2022). The figurative iconicity of sign language. Han-Geul, 83(3), 733-772.
List, J. M., Tjuka, A., Blum, F., Kučerová, A., Ugarte, C. B., Rzymski, C., Greenhill, S., & Forkel, R. (n.d.), Concepticon. https://concepticon.clld.org, accessed in December 2025.
Mandel, M. A. (1977). Iconic devices in American Sign Language. In A. Friedman (Ed.), On the other hand: New perspectives on American Sign Language (pp. 57-107). Academic Press.
McKee, D., & Kennedy, G. D. (2000). Lexical comparison of American, British, and New Zealand Sign Language. In K. Emmorey & H. Lane (Eds.), The signs of language revisited: An anthology to honor Ursula Bellugi and Edward Klima (pp. 43-73). Routledge.
Meir, I. (1999). A perfect marker in Israeli Sign Language. Sign Language & Linguistics, 2(1), 43-67.
Meillet, A. (1912). L'évolution des formes grammaticales. Scientia, 12. (Reprinted 1948 in Linguistique historique et linguistique générale, 1, 130-148)
NIKL (National Institute of the Korean Language). (2024). Hankwukswue hwalyong cosa kyelkwa palphyo [Report of Korean Sign Language usage survey]. www.korean.go.kr, accessed in December 2025.
Ortega, G., Schiefner, A., Lazarus, N., & Perniss, P. (2025). A lexical database of British Sign Language (BSL) and German Sign Language (DGS): Iconicity ratings, iconic strategies, and concreteness norms. Behavior Research Methods, 57, 139.
Otte, F., Muller, A., Wahl, S., & Langer, G. (2023). Numeral Incorporation as Grammaticalization? A Corpus Study on German Sign Language (DGS). MDPI Languages, 8(2), 153. DOI: 10.3390/languages8020153
Perlman, M., Little, H., Thompson, B., & Thompson, R. (2018). Iconicity in signed and spoken vocabulary: A comparison between American Sign Language, British Sign Language, English, and Spanish. Frontiers in Psychology, 9, 1433. DOI: 10.3389/fpsyg.2018.01433
Perniss, P., Özyürek, A., & Morgan, G. (2015). The influence of the visual modality on language structure and conventionalization: Insights from sign language and gesture. Topics in Cognitive Science, 7, 2-11.
Pfau, R., & Steinbach, M. (2004). On Grammaticalization: Do Sign Languages Follow the Well-trodden Paths? Paper presented at Theoretical Issues in Sign Language Research (TISLR 8), Barcelona, Spain.
Pfau, R., & Steinbach, M. (2006). Modality-Independent and Modality-Specific Aspects: of Grammaticalization in Sign Languages. In H. Drenhaus, R. van de Vijver, R. Vogel (Eds.), Linguistics in Potsdam 24 (pp. 5-98). University of Potsdam.
Pfau, R., & Steinbach, M. (2011). Grammaticalization in sign languages. In H. Narrog & B. Heine (Eds.), The Oxford handbook of grammaticalization (pp. 683-695). Oxford University Press.
Pietrandrea, P. (2002). Iconicity and arbitrariness in Italian Sign Language. Sign Language Studies, 2(3), 296-321.
Rhee, S. (2005). How far likeness can go: Grammaticalization of kath- in Korean. Berkeley Linguistics Society, 30, 391-402.
Sandler, W., & Lillo-Martin, D. (2006). Sign language and linguistic universals. Cambridge University Press.
Seo, J., Yoo, E., & Ahn, S. (2013). Comparing Korean sign word and American sign word from inter-cultural perspective. The Journal of Special Children Education, 15(2), 285-303.
Sexton, A. L. (1999). Grammaticalization in American Sign Language. Language Sciences, 21, 105-141.
Song, M.-Y., Hong, S.-E., Kang, C.-W., Won, S.-O., Byun, K.-S., & Lee, H.-H. (2020). A study on the iconicity of productive signs in the Korean Sign Language (KSL) Corpus – by describing the different image-producing techniques. The Study of Education for Hearing-Language Impairment, 11(1), 109-139.
Steinbach, M., & Pfau, R. (2007). Grammaticalization of Auxiliaries in Sign Languages. In P. M. Perniss, R. Pfau, & M. Steinbach (Eds.), Visible variation (pp. 303-340). De Gruyter.
Taub, S. F. (2001). Language from the body: Iconicity and metaphor in American Sign Language. Cambridge University Press.
Traugott, E. C., & Heine, B. (1991). Introduction. In E. C. Traugott & B. Heine (Eds.), Approaches to grammaticalization (pp. 1-14). John Benjamins.
Villameriel, S., Costello, B., Dias, P., Giezen, M., & Carreiras, M. (2019). Language modality shapes the dynamics of word and sign recognition. Cognition, 191, 103979. DOI: 10.1016/j.cognition.2019.05.016
Vinson, D. P., Cormier, K., Denmark, T., Schembri, A., & Vigliocco, G. (2008). The British Sign Language (BSL) norms for age of acquisition, familiarity, and iconicity. Behavior Research Methods, 40(4), 1079-1087.
Wilcox, S., & Wilcox, P. (1995). The gestural expression of modality in ASL. In J. L. Bybee & S. Fleischmann (Eds.), Modality in grammar and discourse (pp. 135-162). Benjamins.
Xi, X-y. (2023). A comparative study of kinship terms between Korean and Chinese sign language from the perspective of embodiment. The Journal of Korean Language and Literature Education, 83, 217-251.
Yang, S. A., & Choi, Y. (2022). Universality in meanings of handshapes: Focusing on hand-opening signs in Korean Sign Language. Studies in Modern Grammar, 116, 149-170.
Zucchi, A. (2003). The semantics of fatto [Conference paper presentation]. 14th Amsterdam Colloquium, Amsterdam, Netherlands.