Foreign Learners’ Perceptions of Plurilingual Pedagogy in Indonesian BIPA Classrooms: Insights Into Learning Engagement and Performance

Authors

  • Syamsul Sodiq Universitas Negeri Surabaya
  • Prima Vidya Asteria Universitas Negeri Surabaya
  • Suyatno Universitas Negeri Surabaya
  • Dianita Indrawati Universitas Negeri Surabaya
  • Yuniseffendri Universitas Negeri Surabaya
  • Ririe Rengganis Universitas Negeri Surabaya
  • Agusniar Dian Savitri Universitas Negeri Surabaya
  • Kusubakti Andajani Universitas Negeri Surabaya
  • Chamaipak Maiklad Kasetsart University
  • Ixsir Eliya Universitas Negeri Malang

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1606.22

Keywords:

plurilingual pedagogy, BIPA, foreign students, translanguaging, learning perception

Abstract

This study investigates the perceptions of foreign learners toward plurilingual pedagogy in BIPA (Bahasa Indonesia for Foreign Speakers) programs and examines how these perceptions impact learning performance. Drawing on translanguaging theory and the CEFR’s plurilingual framework, the study responds to a gap in Indonesian language education where multilingual learner realities are often mismatched with monolingual instructional norms. A sequential explanatory mixed-methods design was employed. Quantitative data were gathered through a 15-item Likert-scale questionnaire, followed by qualitative data from reflective essays, interviews, and classroom document analysis. Four BIPA learners with diverse linguistic backgrounds participated in both phases. Descriptive and thematic analyses were used to triangulate perception scores with students’ learning behaviors and narratives. Findings indicate that positive learner perceptions toward plurilingual strategies, especially those incorporating cultural context and cross-linguistic scaffolding, are associated with greater engagement, metalinguistic awareness, and reflective learning. Conversely, students with limited multilingual proficiency or linguistic insecurity showed cognitive overload and lower performance. Challenges identified include teacher readiness, affective resistance, and monolingual instructional materials. This study contributes to the discourse on inclusive language education by demonstrating that perception is not peripheral but central to plurilingual pedagogy’s success. It advocates for pedagogical shifts in BIPA instruction, including integration of learners’ language repertoires, culturally anchored materials, and teacher training in translanguaging. The findings have broader implications for language programs operating in linguistically diverse, transnational contexts. However, challenges such as limited teacher readiness and scarce plurilingual resources persist. Based on research at a state university in Indonesia, the study underscores the need for curriculum updates and teacher training aligned with CEFR’s plurilingual principles.

Author Biographies

Syamsul Sodiq, Universitas Negeri Surabaya

Faculty of Language and Arts

Prima Vidya Asteria, Universitas Negeri Surabaya

Faculty of Language and Arts

Suyatno, Universitas Negeri Surabaya

Faculty of Language and Arts

Dianita Indrawati, Universitas Negeri Surabaya

Faculty of Language and Arts

Yuniseffendri, Universitas Negeri Surabaya

Faculty of Language and Arts

Ririe Rengganis, Universitas Negeri Surabaya

Faculty of Language and Arts

Agusniar Dian Savitri, Universitas Negeri Surabaya

Faculty of Language and Arts

Kusubakti Andajani, Universitas Negeri Surabaya

Faculty of Literature

Chamaipak Maiklad, Kasetsart University

Faculty of Humanities

Ixsir Eliya, Universitas Negeri Malang

Department of Indonesian Language Education, Faculty of Literature

References

Asteria, P. V., Rofiuddin, A., Suyitno, I., & Susanto, G. (2023). Indonesian-based pluricultural competence in BIPA teachers’ perspective. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 9(1), 190–201. https://doi.org/10.32601/ejal.1151735

Ahmed, T., & Aman, A. (2024). Impact of the Indonesian language course (BIPA) on international student cultural adaptation in Indonesian universities. Journal of Language and Culture Studies, 12(2), 45–59.

Ambariski, R. (2012). The analysis of fantasy genre’s formula on Harry Potter series. Lexicon, 1(1), 1–10.

Council of Europe. (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment – Companion volume. Council of Europe Publishing.

Cummins, J. (2009). Multilingualism in the English-language classroom: Pedagogical considerations. TESOL Quarterly, 43(2), 317–321.

Darvin, R., & Norton, B. (2015). Identity and a model of investment in applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 36–56. https://doi.org/10.1017/S0267190514000191

Dörnyei, Z. (2005). The psychology of the language learner: Individual differences in second language acquisition. Lawrence Erlbaum Associates.

García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.

Gorter, D., & Cenoz, J. (2015). Translanguaging and linguistic landscapes. Linguistic Landscape: An International Journal, 1(1–2), 54–74. https://doi.org/10.1075/ll.1.1-2.04gor

Horwitz, E. (2001). Language anxiety and achievement. Annual Review of Applied Linguistics, 21, 112–126. https://doi.org/10.1017/S0267190501000071

Jaspers, J. (2018). The transformative limits of translanguaging. Language & Communication, 58, 1–10. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2017.12.001

Kleppin, K. (2022). Developing flexilingual competence: A conceptual connection between plurilingual competence and autonomisation. Recherches en didactique des langues et des cultures, 19(1). https://doi.org/10.4000/rdlc.10877

Lasagabaster, D., & Huguet, Á. (2007). Multilingualism in European bilingual contexts: Language use and attitudes. Multilingual Matters.

Little, D., & Kirwan, D. (2019). Engaging with linguistic diversity: A study of educational inclusion in an Irish primary school. Bloomsbury Publishing.

Macaro, E. (2018). English medium instruction: Content and language in policy and practice. Oxford University Press.

Nouri, P., Imanipour, N., Talebi, K., & Zali, M. (2018). Most common heuristics and biases in nascent entrepreneurs’ marketing behavior. Journal of Small Business & Entrepreneurship, 30(6), 451–472. https://doi.org/10.1080/08276331.2018.1433305

Oxford, R. L. (2011). Teaching and researching language learning strategies. Pearson Education.

Piccardo, E., & North, B. (2019). The action-oriented approach: A dynamic vision of language education. Multilingual Matters.

Sultana, S., & Dovchin, S. (2019). Popular culture and translanguaging. International Journal of Bilingualism, 23(2), 313–327. https://doi.org/10.1177/1367006917726383

Ushioda, E. (2009). Emergent motivation, self and identity. In Z. Dörnyei & E. Ushioda (Eds.), Motivation, language identity and the L2 self (pp. 215–228). Multilingual Matters.

Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039

Yashima, T. (2002). Willingness to communicate in a second language: The Japanese EFL context. The Modern Language Journal, 86(1), 54–66. https://doi.org/10.1111/1540-4781.00136

Downloads

Published

2026-06-01

Issue

Section

Articles