Making Endangered Languages Prestigious: The West Papuan Locals Hedging Against the Grip of Modernity

Authors

  • Katubi National Research and Innovation Agency
  • Paulus Rudolf Yuniarto National Research and Innovation Agency
  • Dwiani Septiana National Research and Innovation Agency
  • Selly Rizki Yanita National Research and Innovation Agency
  • Ryen Maerina National Research and Innovation Agency
  • Dendi Wijaya National Research and Innovation Agency
  • Chrisma Fernando Saragih University of Papua

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1605.11

Keywords:

West Papua, endangered languages, prestige, modernity, language maintenance

Abstract

Against a backdrop of linguistic assimilation, with the dominance of the Indonesian (Papuan Malay) language, this study describes how prestige dynamics influence community engagement in language revitalization efforts, a case study of the West Papuan local language in Kaimana Regency, Indonesia. Using a qualitative and participatory approach, including semi-structured interviews, participant observation, and sociolinguistic surveys, the findings reveal a paradox: while indigenous languages are deeply embedded in cultural identity and traditional ritual, they are often perceived as lacking economic and social utility in modern society. However, this study documents emerging counter-narratives in which indigenous communities are strategically reconfiguring the prestige of their languages to assert cultural identity and reclaim socio-political agency. These efforts include integrating indigenous languages into formal education, leveraging digital media for cultural expression, and revitalizing linguistic domains through grassroots initiatives. This study demonstrates that effective language revitalization requires a nuanced conceptualization of prestige and making a network between stakeholders as both a sociocultural construct and an instrument of power negotiation, thereby advancing sociolinguistic discourse on indigenous language maintenance.

References

Bodó, C., Barabás, B., Botezatu, I., Fazakas, N., Gáspár, J., Heltai, J. I., Laihonen, P., Lajos, V., & Szabó, G. (2025). Participatory sociolinguistics across researchers’ and participants’ language ideologies. Critical Inquiry in Language Studies, 22(2), 109–127. https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2288814

Bodó, C., Barabás, B., Fazakas, N., Gáspár, J., Jani‐Demetriou, B., Laihonen, P., Lajos, V., & Szabó, G. (2022). Participation in sociolinguistic research. Language and Linguistics Compass, 16(4), e12451. https://doi.org/10.1111/lnc3.12451

Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Polity Press-Basil Blackwell.

Bromham, L., Dinnage, R., Skirgård, H., Ritchie, A., Cardillo, M., Meakins, F., Greenhill, S., & Hua, X. (2021). Global predictors of language endangerment and the future of linguistic diversity. Nature Ecology & Evolution, 6(2), 163–173. https://doi.org/10.1038/s41559-021-01604-y

Budiono, S., Lauder, M. R. T., & Katubi. (2025). Assessing the preservation support of the Wabo Language as a minority language in Korombobi village, Papua. In M. Isnaeni, Katubi, & M. R. T. Lauder (Eds.), Some Efforts in Language and Literature Preservation in Indonesia. Nova Science Publishers.

Crystal, D. (2000). Language death (1st ed.). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139106856

Czaykowska-Higgins, E. (2009). Research models, community engagement, and linguistic fieldwork: Reflections on working within Canadian indigenous communities. Language Documentation & Conservation, 3(1), 182–215.

de Vries, L. J. (2012). Some notes on the Tsaukambo language of West Papua. Language and Linguistics in Melanesia, 165–193.

Edwards, J. (2009). Language and identity: An introduction (1st ed.). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511809842

Edwards, J. (2012). Multilingualism: Understanding linguistic diversity. Continuum.

Fishman, J. (1991). Reversing language shift: Theory and practice of assistance to threatened languages. Multilingual Matters.

Galla, C. K. (2009). Indigenous language revitalization and technology: From traditional to contemporary domains. In Indigenous language Revitalization: Encouragement, guidance & lessons learned (pp. 167–182). Northern Arizona University Press. Retrieved July 15, 2025, from https://jan.ucc.nau.edu/jar/ILR/ILR-13.pdf

Gasser, E. (2017). The right to say yes: Language documentation in West Papua. Australian Journal of Linguistics, 37(4), 502–526. https://doi.org/10.1080/07268602.2017.1350131

Grenoble, L. A., & Whaley, L. J. (2006). Saving languages: An introduction to language revitalization. Cambridge University Press.

Handayani, N. (2021). Conservation Buru language: Preservation efforts to local language. Al-Lisan, 6(1), 12–21. https://doi.org/10.30603/al.v6i1.1794

Hill, R. (2016). Bilingual education in Aotearoa/New Zealand. In O. Garcia, A. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and Multilingual Education (pp. 1–17). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02324-3_23-1

Himmelmann, N. P. (2006). Language documentation: What is it and what is it good for? In J. Gippert, N. P. Himmelmann, & U. Mosel (Eds.), Essentials of Language Documentation. Mouton de Gruyter.

Hinton, L. (2001). Language revitalization: An overview. In L. Hinton & K. Hale (Eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice (pp. 1–18). BRILL. https://doi.org/10.1163/9789004261723_002

Holmes, J. (2013). An introduction to sociolinguistics (4th ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315833057

Hornberger, N. H. (2002). Multilingual language policies and the continua of biliteracy: An ecological approach. Language Policy, 1(1), 27–51. https://doi.org/10.1023/A:1014548611951

Hornberger, N. H. (2003). Continua of biliteracy. In N. H. Hornberger (Ed.), Continua of Biliteracy: An Ecological Framework for Educational Policy, Research, and Practice in Multilingual Settings. Multilingual Matters. https://doi.org/10.2307/jj.27195522

Hornberger, N. H. (2008). Introduction: Can schools save indigenous languages? Policy and practice on four continents. In N. H. Hornberger (Ed.), Can Schools Save Indigenous Languages? (pp. 1–12). Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/9780230582491_1

Kafryawan, W., & Mursyid, A. M. M. (2024). Linguistic diversity at risk: Description of endangered languages in Papua. KARIWARI SMART: Journal of Education Based on Local Wisdom, 4(1), 60–82. https://doi.org/10.53491/kariwarismart.v4i1.1211

Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. University of Pennsylvania Press.

Malone, S., & Paraide, P. (2011). Mother tongue-based bilingual education in Papua New Guinea. International Review of Education, 57(5–6), 705–720. https://doi.org/10.1007/s11159-011-9256-2

May, S. (2013). Language and minority rights (2nd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203832547

May, S. (2017). Accommodating multiculturalism and biculturalism in Aotearoa New Zealand: Implications for language education. Waikato Journal of Education, 8(1). https://doi.org/10.15663/wje.v8i1.426

No’Eau Warner, S. L. (2001). The movement to revitalize Hawaiian language and culture. In L. Hinton & K. Hale (Eds.), The Green Book of Language Revitalization in Practice (pp. 133–146). BRILL. https://doi.org/10.1163/9789004261723_013

Rumbrawer, F. (2006). Renungan singkat tentang kepunahan aneka bahasa daerah di tanah Papua [A brief reflection on the extinction of local languages in Papua]. In Seminar Internasional Penyelamatan Bahasa-Bahasa yang Terancam Punah, Jakarta.

Sawaki, Y., & Arka, I. W. (2018). Reflections on linguistic fieldwork and language documentation in eastern Indonesia. In B. McDonnell, A. L. Berez-Kroeker, & G. Holton (Eds.), Reflections on Language Documentation 20 Years after Himmelmann 1998 (pp. 191–200). University of Hawaii Press. Retrieved July 25, 2025, from https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/24827/1/ldc-sp15-sawaki.pdf

Sawaki, Y. W. (2016). A grammar of Wooi: An Austronesian language of Yapen Island, Western New Guinea. The Australian National University. https://doi.org/10.25911/5D6C3FD1C9F50

Sawaki, Y. W. (2019). Meneropong tipologi bahasa-bahasa di Papua: Suatu Tinjauan Singkat [Exploring the typology of languages in Papua: A brief overview]. Linguistik Indonesia, 36(2), 129–143. https://doi.org/10.26499/li.v36i2.79

Tamrin, Budiono, S., & Nazarudin. (2024). Vitalitas bahasa Wabo di kampung Wabo [The vitality of Wabo language in Wabo village]. Linguistik Indonesia, 42(1), 247–270. https://doi.org/10.26499/li.v42i1.558

UNESCO. (2003). Language vitality and endangerment. International Expert Meeting on UNESCO Programme Safeguarding of Endangered Languages, Paris. Retrieved June 29, 2025, from https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000183699

UNESCO. (2022). State of the art of indigenous languages in research. UNESCO. Retrieved June 29, 2025, from https://www.unesco.org/en/articles/state-art-indigenous-languages-research-0

Warami, H. (2020). The codification of native Papuan languages in the West Papua province: Identification and classification of native Papuan languages. Journal of Arts and Humanities, 9(10), 40–48. https://doi.org/10.18533/jah.v9i10.1990

Woolard, K. A., & Schieffelin, B. B. (1994). Language ideology. Annual Review of Anthropology, 23(1), 55–82. https://doi.org/10.1146/annurev.an.23.100194.000415

Downloads

Published

2026-05-01

Issue

Section

Articles