Unravelling Yu Guangzhong’s Identity Through His Poetic Reflections: A Corpus-Based Investigation

Authors

  • Shengnan Li Universiti Putra Malaysia
  • Hazlina Abdul Halim Universiti Putra Malaysia
  • Roslina Mamat Universiti Putra Malaysia

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1402.29

Keywords:

Yu Guangzhong, identity, poetry, corpus

Abstract

This study examines Yu Guangzhong’s identity presented in his self-translated poetry collection, The Night Watchman. It employs corpus linguistic methodologies and utilizes the corpus linguistic tool AntConc for analysis. This study highlights Yu Guangzhong’s identity, which is presented in different categories and topics of poems. It is found that Yu Guangzhong’s identity is ever-changing, varying at different times, and occasionally conflicting and opposing. This study may have practical implications for Chinese literature and culture looking to enhance their international influence, and it may also provide academic insights for investigating other literary giants.

Author Biographies

Shengnan Li, Universiti Putra Malaysia

Faculty of Modern Languages and Communication

Hazlina Abdul Halim, Universiti Putra Malaysia

Faculty of Modern Languages and Communication

Roslina Mamat, Universiti Putra Malaysia

Faculty of Modern Languages and Communication

References

Betuganova, Y., Uzdenova, F., Dodueva, A., & Khubolov, S. (2019). Problem of National Identity and Ways of its Resolution in Works of Adyghe and Karachay-Balkarian Authors. Journal of History Culture and Art Research, 8(2), 123–127. https://doi.org/10.7596/taksad.v8i2.2114

Bonelli, E. T. (2010). Theoretical Overview of the Evolution of Corpus Linguistics. In A. O’Keeffe & M. McCarthy (Eds.), The Routledge Handbook of Corpus Linguistics (pp. 20–36). Routledge.

Chen, H. (2021). Yu Guangzhong Yi Ben Lao Ren Yu Hai De Yi Zhe Xing Wei Yan Jiu (A Study of Translator Behavior in Yu Guangzhong’s Translation of The Old Man and the Sea). Hai Wai Ying Yu (Oversea English), 5, 141–142.

Chen, J. (2001). Wang Xiang De Mu Shen Yu Guangzhong Zhuan. [The Shepherd God Who Looks to the Homeland Biography of Yu Guangzhong]. Tuan Jie Chu Ban She (Tuan Jie Publisher).

Cheng, X., & Shi, X. (2021). A Corpus-based Study of the Discursive Construction of Corporate Identities by Chinese and American Banks. Contrastive Pragmatics, 3(2), 313–335.

Crosthwaite, P., Ningrum, S., & Schweinberger, M. (2023). Research Trends in Corpus Linguistics. International Journal of Corpus Linguistics, 28(3), 344–377. https://doi.org/10.1075/ijcl.21072.cro

Duan, L. (2020). Analysis of “Truth Transmission” in Yu Kwang-chung’s Self-Translated Poetry Anthology The Night Watchma. Central China Normal University.

Estevez, A. C. (2019). The Sanctuary of Acceptance: Love and Identity Through the Letters and Poetry of John Keats. Florida International University.

Fan, Z. (2022). Yu Guangzhong Zi Su Shi Te Dian Tan Xi (An Analysis of the Characteristics of Yu Guangzhong’s Self-reflection Poetry). Liang An Zhong Shen Jiao Yu (Cross-Straits Lifelong Education), 25(2), 73–80.

Fang, X. (2022). A Corpus Research of the Corporate Identity—Based on the Sustainability Report of China Mobile and Annual Report of AT&T. Journal of Literature and Art Studies, 12(2), 195–201. https://doi.org/10.17265/2159-5836/2022.02.011

Gablasova, D., Brezina, V., & McEnery, T. (2019). The Trinity Lancaster Corpus. International Journal of Learner Corpus Research, 5(2), 126–158. https://doi.org/10.1075/ijlcr.19001.gab

Gallo, S. (2023). The Prism of Self-translation: Poiesis and Poetics of Yu Guangzhong’s Bilingual Poetry. The Translator, 29(1), 45–60. https://doi.org/10.1080/13556509.2022.2140623

Giddens, A. (1991). Modernity and Self-Identity: Self and Society in the Late Modern Age. Polity Press.

Gries, S. T. (2009). What is Corpus Linguistics? Language and Linguistics Compass, 3(5), 1225–1241. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2009.00149.x

Hodgson, K., & Smith, A. (2020). Poetic Canons, Cultural Memory and Russian National Identity after 1991. Peter Lang. https://doi.org/10.3726/b11665

Kardiansyah, M. Y., & Salam, A. (2020). The Translator’s Strategy as a Cultural Mediator in Translating Indonesian Novel into English. Proceedings of the 4th International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2020), 413–418. https://doi.org/10.2991/assehr.k.201215.065

Ko, L.-Y. (2023). The usage of Sinographs in relational communication about ethnic Chinese identities on YouTube: A corpus pragmatics study. International Review of Pragmatics, 15(2), 309–338.

Li, Y. (1990). Dui Ren Sheng De Shi De Zhe Si Du Taiwan Shi Ren Yu Guangzhong Tian Wen He Yu Yoong Heng Ba He (A Poetic Philosophy of Life - Read Taiwanese Poet Yu Guangzhong’s “Tian Wen” and “Tug of War with Eternity”). Ming Zuo Xin Shang (Masterpieces Review), 1, 39–42.

Li, Y., & Deng, L. (2019). I Am What I Have Written: A Case Study of Identity Construction in and through Personal Statement Writing. Journal of English for Academic Purposes, 37, 70–87. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2018.11.005

Liu, L. (2018). Lun Yu Guangzhong Shi Ge De Zhan Zheng Shu Xie Yu Li Shi Ji Yi (On War Writing and Historical Memory in Yu Guangzhong’s Poetry). Yi Shu Ping Lun [Arts Criticism], 1, 14–20.

McCrotty, M. D. (2019). North of Ourselves: Identity and Place in Jim Wayne Miller’s Poetry. East Tennessee State University.

Naiyf Qaiwer, S. (2019). A Corpus-based Discourse Study of Identity Construction in Political Discourse. International Journal of Language Academy, 7(28), 410–432. https://doi.org/10.18033/ijla.4118

Nurhamidah, I., Purwanto, S., & Ekaningsih, N. (2019). A Literary Work as Self-reflection of the Author: Why and How It Is Manifested. EduLite: Journal of English Education, Literature and Culture, 4(2), 194–203. https://doi.org/10.30659/e.4.2.194-203

Ouditt, S. (2020). Fighting Forces, Writing Women. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003071037

Ouellette, M. A. (2008). Weaving Strands of Writer Identity: Self as Author and the NNES “Plagiarist.” Journal of Second Language Writing, 17(4), 255–273. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2008.05.002

Reppen, R., & Simpson-Vlach, R. (2019). Corpus Linguistics. In N. Schmitt & M. P. H. Rodgers (Eds.), An Introduction to Applied Linguistics (pp. 91–108). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429424465

Riihimäki, J. (2019). At the Heart and in the Margins: Discursive Construction of British National Identity in Relation to the EU in British Parliamentary Debates from 1973 to 2015. Discourse & Society, 30(4), 412–431. https://doi.org/10.1177/0957926519837394

Romāne-Kalniņa, L. (2022). Construction and Representation of National Identity in the Speeches of the Presidents of the Baltic States: Corpus-assisted Critical Discourse Analysis. Latvijas Universitāte.

Sebola, M. (2022). Agitations for Self-Identification and (Re)presentation in Selected Tshivenda Poetry. Journal of Literary Studies, 38(3), 1–19. https://doi.org/10.25159/1753-5387/10742

Shao, H. (2019). Xiang Chou Shi Ren Yu Guangzhong (Yu Guangzhong, Poet of Nostalgia). Jin Ri Zhong Xue Sheng [Middle School Kids Today], Z1, 32–33.

Stryker, S. (1987). Identity Theory: Developments and Extensions. In K. Yardley & T. Honess (Eds.), Self and Identity: Psychosocial Perspectives (pp. 89–103). Wiley.

Sun, G. (2011). Yu Guangzhong Min Ge De Bei Jing Jie Du (A Contextual Interpretation of Yu Guangzhong’s Poem The Folk Song). Wen Xue Jiao Yu [Literature Education], 10, 92–93.

Wang, J. (2007). Shen Chen De Juan Lian Qing Si Qiang Lie De Min Zu Yi Shi Taiwan Shi Ren Yu Guangzhong Zhi Bai Yu Ku Gua Shang Xi (A Deep Affection and Strong National Consciousness An Appreciation of Taiwanese Poet Yu Guangzhong’s White Jade Bitter Gourd). Xian Dai Yu Wen [Modern Chinese], 66–67.

Xie, Y. (2018). Xiang Chou Shi Wu Ge Ying Yi Ben De Xiu Ci Biao Da Xiao Guo Bi Jiao Yan Jiu (A Comparative Study of the Effects of Rhetorical Expression in Fifteen English Translations of Nostalgia). Qi Qi Ha Er Xue Bao (She Hui Ke Xue Ban) Journal of Qiqihar University (Philosophy & Social Science), 11, 140–143.

Xu, X. (2016). Yu Guangzhong Zhuan [Biography of Yu Guangzhong] (1st ed.). Xia Men Da Xue Chu Ban She (Xia Men University Press).

Yang, R. (2020). Hu Sai Er Yi Xiang Xing Li Lun Shi Yu Xia Yu Guangzhong Shi Ge Zi Yi Yan Jiu [A Study of Yu Guangzhong’s Self-translated Poetry under the Perspective of Husserl’s Intentionality Theory]. Jiangsu Shi Fan Da Xue (Jiangsu Normal University).

Yin, Y., & Liu, B. (2013). Cong Bu Ke Er Xi Yu Guangzhong Yi Ben Kan Xi Ju Fan Yi Shang Kou Xing (Drama Translation Catchiness from Yu Guangzhong’s Translation of The Importance of Being Earnest). Yu Wen Jian She [Language Planning], 15, 51–52.

Downloads

Published

2024-02-01

Issue

Section

Articles