Phraseological Expressions: Gender-Based Corpus Analysis of EFL/ESL Academic Research Articles

Authors

  • Ismat Jabeen Prince Sattam Bin Abdulaziz University
  • Nuha Alsmari Prince Sattam Bin Abdulaziz University

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1308.22

Keywords:

lexical bundles, corpus analysis, gender-based comparative analysis, EFL/ESL research

Abstract

Phraseological or multi-word-pattern corpus-driven analysis of language in use has offered significant insights in recent years into how linguistic discourse can vary. This variation has been researched across genres, registers, disciplines, and native or non-native differences. However, very few studies have presented the gender-based analysis of academic research discourse within the EFL/ESL perspective. The current study explored the use of lexical bundles practiced by male and female researchers working in the EFL/ESL academic context within KSA. Corpora comprising almost 300,000 words including 68 research articles, 36 by female and 32 by male researchers were collected and run through Lancsbox 6.0 software package. The analysis was based on the frequency and structural patterns across the selected data. For the critical analysis of structural patterns, the structural taxonomy framework offered by Gezegin-Bal (2109) adapted from Biber et al. (1999) was employed. As established by the findings of the study, prepositional and noun phrases remained overwhelmingly more frequent and common in both corpora. There were no significant gender-based differences in the use of lexical bundles found which reflects that both male and female researchers practiced similar expressions in their use of the English language.

Author Biographies

Ismat Jabeen, Prince Sattam Bin Abdulaziz University

Department of English Language and Literature

Nuha Alsmari, Prince Sattam Bin Abdulaziz University

Department of English Language and Literature

References

Ädel, A. (2010). Using corpora to teach academic writing: Challenges for the direct approach. Corpus-based approaches to English language teaching, 39-55.

Ädel, A. (2010). How to use corpus linguistics in the study of political discourse. In The Routledge handbook of corpus linguistics (pp. 591-604). Routledge.

Ädel, A., & Erman, B. (2012). Recurrent word combinations in academic writing by native and non-native speakers of English: A lexical bundles approach. English for specific purposes, 31(2), 81-92.

Alattar, A. (2014). Content-Based Instruction and Corpus Linguistics Curriculum for Early Advanced EFL Saudi Students (Publication No. 91) [Master Thesis, University of San Francisco]. USF Scholarship: A Digital Repository@ Gleeson Library | Geschke Center.

Almujaiwel, S. (2018). Analysing culture and interculture in Saudi EFL textbooks: A corpus linguistic approach. English Language Teaching, 11(2), 31-43.

Alotaibi, N. (2021). Social media and feminist activism in Saudi Arabia: a corpus-aided critical discourse analysis of the End Male Guardianship System campaign (Doctoral dissertation, University of Sheffield).

Altoaimy, L. (2018). Driving change on Twitter: A corpus-assisted discourse analysis of the Twitter debates on the Saudi ban on women driving. Social Sciences, 7(5).

Ang, L. H., & Tan, K. H. (2018). Specificity in English for Academic Purposes (EAP): A Corpus analysis of lexical bundles in academic writing. 3L, Language, Linguistics, Literature, 24(2), 82-94.

Biber, D. (2010). Corpus-based and corpus-driven analyses of language variation and use. In B. Heine & H. Narrog (Eds.), The Oxford Handbook of linguistic analysis (pp. 159–191). Oxford: Oxford University Press.

Brizendine, L. (2006). The female brain. Broadway Books.

Heine & H. Narrog (Eds.), The Oxford handbook of linguistic analysis (pp. 159–191). Oxford: Oxford University Press.

Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., Finegan, E., & Quirk, R. (1999). Longman grammar of spoken and written English (Vol. 2). London: longman.

Breeze, R. (2011). Disciplinary values in legal discourse: a corpus study. Ibérica, Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos, (21), 93-115.

Brezina, V., McEnery, T., & Wattam, S. (2015). Collections in context: A new perspective on collocation networks. International Journal of Corpus Linguistics, 20(2), 139-173.

Budiwiyanto, A., & Suhardijanto, T. (2020). Indonesian lexical bundles in research articles: Frequency, structure, and function. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 292-303.

Buysse, L. (2010). Discourse marker so in native and non-native spoken English (unpublished doctoral dissertation). Gent: Universiteit Gent.

Callies, M., & Levin, M. (Eds.). (2019). Corpus Approaches to the Language of Sports: Texts, Media, Modalities. Bloomsbury Publishing.

Chen, Y. H., & Baker, P. (2010). Lexical bundles in L1 and L2 academic writing. Language learning & technology, 14(2), 30-49.

Coxhead, A. (2008). Phraseology and English for academic purposes. In Phraseology in language learning and teaching (pp. 149–161). John Benjamins Publishing Company.

De Cock, S. (1998). A Recurrent Word Combination Approach to the Study of Formulae in the Speech of Native and Non-Native Speakers of English. International Journal of Corpus Linguistics, 3(1), 59-80.

Dastjerdi, H. V., & Rafiee, M. (2011). Corpus study of lexical bundles: Journalistic discourse in focus. Asian ESP Journal, 7(3), 59-78.

Downing, A. Locke, P. (2006). English Grammar: A University Course. Second Edition. Routledge, Taylor & Francis Group, London and New York.

Drass, K. A. "The effect of gender identity on conversation". Social Psychology Quarterly (1986): 294-301.

Ellis, N. C., Simpson‐Vlach, R. I. T. A., & Maynard, C. (2008). Formulaic language in native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics, and TESOL. TESOL Quarterly, 42(3), 375-396.

Evison, J. (2013). A corpus linguistic analysis of turn-openings in spoken academic discourse: Understanding discursive specialisation. English Profile Journal, 3, E4. doi:10.1017/S2041536212000049

Ferguson, G. (2001). If you pop over there: a corpus-based study of conditionals in medical discourse. English for Specific Purposes, 20(1), 61-82.

Fuchs, R. (2017). Do women (still) use more intensifiers than men? Recent change in the sociolinguistics of intensifiers in British English. International Journal of Corpus Linguistics, 22(3), 345-374.

Gezegin-Bal, B. (2019). Lexical bundles in published research articles: A corpus-based study. Journal of Language and Linguistic Studies, 15(2), 520-534.

Granger, S., & Tyson, S. (1996). Connector usage in the English essay writing of native and non‐native EFL speakers of English. World Englishes, 15(1), 17-27.

Gray, B. E. (2011). Exploring academic writing through corpus linguistics: When discipline tells only part of the story (Doctoral dissertation, Northern Arizona University).

Gu, Y. (2006). Multimodal text analysis: A corpus linguistic approach to situated discourse, 26(2), 127-167. https://doi.org/10.1515/TEXT.2006.007

Güngör, F., & Uysal, H. H. (2016). A Comparative Analysis of Lexical Bundles Used by Native and Non-native Scholars. English Language Teaching, 9(6), 176-188.

Hsu, C. C., & Hsieh, S. K. (2018). Identifying lexical bundles in Chinese: Methodological issues and an exploratory data analysis. Language and Linguistics, 19(4), 525-548.

Huang, L. F. (2011). Discourse markers in spoken English: A corpus study of native speakers and Chinese non-native speakers (Doctoral dissertation, University of Birmingham).

Hyland, K. (2016). Academic publishing and the myth of linguistic injustice. Journal of Second Language Writing, 31, 58-69.

Jawhar, S. (2012). Conceptualising CLIL in a Saudi context: A corpus linguistic and conversation analytic perspective (Doctoral dissertation, Newcastle University).

Jaworska, S., & Krishnamurthy, R. (2012). On the F word: A corpus-based analysis of the media representation of feminism in British and German press discourse, 1990–2009. Discourse & Society, 23(4), 401-431.

Kheovichai, B. (2014). Marketization in the language of UK university recruitment: A critical discourse analysis and corpus comparison of university and finance industry job advertisements (Doctoral dissertation, University of Birmingham).

Kramsch, C. (2014). Language and culture. AILA Review, 27(1), 30-55.

Kuswoyo, H., Sujatna, E. T. S., Indrayani, L. M., & Rido, A. (2020). Cohesive conjunctions and so as discourse strategies in English native and non-native engineering lecturers: A corpus-based study. International Journal of Advanced Science and Technology, 29(7), 2322-2335.

Labrador, B., Ramón, N., Alaiz-Moretón, H., & Sanjurjo-González, H. (2014). Rhetorical structure and persuasive language in the subgenre of online advertisements. English for specific purposes, 34, 38-47.

Lakoff, R. (1975). Language and woman’s place. Language and society, 2, 45-79.

Meunier, F. (2002). The pedagogical value of native and learner corpora in EFL grammar teaching. In S. Granger, J. Hung & S. Petch-Tyson (Eds.), Computer learner corpora, second language acquisition and foreign language teaching (pp.119-142). Amsterdam: Benjamins.

Montgomery, S. L. (2013). Does science need a global language?: English and the future of research. University of Chicago Press.

Müller, S. (2005). Discourse markers in native and non-native English discourse (Vol. 138). John Benjamins Publishing.

O’Halloran, K. (2010). How to use corpus linguistics in the study of media discourse. In The Routledge handbook of corpus linguistics (pp. 563-577). Routledge.

Phillips, J. C., & Egbert, J. (2017). Advancing law and corpus linguistics: Importing principles and practices from survey and content-analysis methodologies to improve corpus design and analysis. BYU L. Rev., 1589.

Rühlemann, C. (2010). Conversational grammar-feminine grammar? A sociopragmatic corpus study. Journal of English Linguistics, 38(1), 56–87.

Salazar, D. (2014). Lexical bundles in native and non-native scientific writing: Applying a corpus-based study to language teaching (Vol. 65). John Benjamins Publishing Company.

Santaemilia, J. (2017). A Corpus-Based Analysis of Terminology in Gender and Translation Research: The Case of Feminist Translation. In Feminist Translation Studies (pp. 15-28). Routledge.

Schmid, J. (1990). Corpus linguistics and non‐native varieties of English. World Englishes, 9(3), 255-268.

Schmid, H. J. (2003). Do women and men really live in different cultures? Evidence from the BNC. na.

Simon, S., & Dejica-Cartis, D. (2015). Speech acts in written advertisements: Identification, classification and analysis. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 192, 234-239.

Taylor, C. (2022). Corpus linguistics in the study of political discourse: recent directions. The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, 602-614.

Upton, T. A. (Ed.). (2004). Discourse in the professions: Perspectives from corpus linguistics (Vol. 24). John Benjamins Publishing.

Verdugo, D. R. (2005). The nature and patterning of native and non-native intonation in the expression of certainty and uncertainty: Pragmatic effects. Journal of Pragmatics, 37(12), 2086-2115.

Willis, R. (2017). Taming the climate? Corpus analysis of politicians’ speech on climate change. Environmental Politics, 26(2), 212-231.

Wray, A. (2006). Formulaic language. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 590–597). Oxford: Elsevier.

Xia, X. (2013). Gender differences in using language. Theory and Practice in Language Studies, 3(8), 1485-1489.

Zhang, S., Yu, H., & Zhang, L. J. (2021). Understanding the sustainable Growth of EFL students’ writing skills: differences between novice and expert writers in their use of lexical bundles in academic writing. Sustainability, 13(10), 5553.

Zinn, J. O., & McDonald, D. (2015). Changing discourses of risk and health risk: A corpus analysis of the usage of Risk Language in the New York Times. In Medicine, risk, discourse and power (pp. 207-240). Routledge.

Downloads

Published

2023-08-01

Issue

Section

Articles