Lingua Franca and Information Technology in Foreign Language Acquisition: Competitive Advantages of Multilingual Instruction

Authors

  • Yerol Turashbek Kazakh National University named after Al-Farabi
  • Shara Mazhitayeva Karaganda Buketov University
  • Alibi Shapauov Sh. Ualikhanov Kokshetau University
  • Rozalinda Shakhanova Abai Kazakh National Pedagogical University
  • Botagoz Sateyeva Buketov Karaganda University
  • Assel Aldazharova Buketov Karaganda University
  • Natalya Zavyalova Ural Federal University
  • Irma Molchanova Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University)
  • Svetlana Bogatyreva K.G. Razumovsky Moscow State University of Technologies and Management (the First Cossack University)

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1308.14

Keywords:

English for special purposes, Russian as a foreign language, learning a lingua franca, online tools, business game

Abstract

The paper describes digital strategies helping to boost the competitiveness of Russian as a foreign language. The authors argue that it is impossible to deny the universal popularity of the English language. Knowledge of English is important to learners of Russian as a foreign language since it functions as a social language facilitating their transition to multilingualism. Thus, to improve the competitiveness of Russian courses, it is beneficial to supplement them with instructions in English and modern online tools with English interfaces. The paper offers two scenarios of in-class activities for beginner and intermediate-to-advanced learners of Russian, featuring key strategies utilized for students from Kazakhstan and the People’s Republic of China. The authors argue that the described activities are also useful for students from other countries. The scenarios are included in the common framework of the “Working for a Russian Digital Company” business game and enhance the competitive advantages of Russian studies programs expanding the limits of teaching language and culture in the field of online technologies and Java programming basics.

References

Ädel, A., & Erman, B. (2012). Recurrent word combinations in academic writing by native and non-native speakers of English: A lexical bundles approach. English for Specific Purposes, 31(2), 81-92. https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.08.004

Al-Kaisi, A. N., Arkhangelskaya, A. L., & Rudenko-Morgun, O. I. (2021). The didactic potential of the voice assistant “Alice” for students of a foreign language at a university. Education and Information Technologies, 26, 715-732. https://doi.org/10.1007/s10639-020-10277-2

Babych, B., Hartley, A., Sharoff, S., & Mudraya, O. (2007). Assisting translators in indirect lexical transfer. In Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association of Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007 (pp. 136-143). Association for Computational Linguistics.

Belcher, D. D. (2004). Trends in teaching English for specific purposes. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 165-186. http://dx.doi.org/10.1017/S026719050400008X

Belcher, D. D. (2006). English for specific purposes: Teaching to perceived needs and imagined futures in worlds of work, study, and everyday life. TESOL Quarterly, 40(1), 133-156. http://dx.doi.org/10.2307/40264514

Belcher, D. D. (2013). The future of ESP research: Resources for access and choice. In B. Paltridge, & S. Starfield (Eds.), The handbook of English for specific purposes (pp. 535-551). John Wiley & Sons, Inc. http://dx.doi.org/10.1002/9781118339855.ch28

Biber, D., Conrad, S., Reppen, R., Byrd, P., & Helt, M. (2002). Speaking and writing in the university: A multidimensional comparison. TESOL Quarterly, 36(1), 9-48. http://dx.doi.org/10.2307/3588359

Bolton, K., & Kuteeva, M. (2012). English as an academic language at a Swedish university: Parallel language use and the ‘threat’ of English. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(5), 429-447. https://doi.org/10.1080/01434632.2012.670241

Canagarajah, A. S. (2002). A geopolitics of academic writing. Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh Press.

Flowerdew, J., & Li, Y. (2009). English or Chinese? The trade-off between local and international publication among Chinese academics in the humanities and social sciences. Journal of Second Language Writing, 18(1), 1-16. http://dx.doi.org/10.1016/j.jslw.2008.09.005

Grishina, E. (2007). Text navigators in spoken Russian. In Proceedings of the workshop “Representation of semantic structure of spoken speech”. CAEPIA’2007, Salamanca, Spain, November 12-16, 2007 (pp. 39-50). Salamanca.

Hirano, E. (2009). Research article introductions in English for specific purposes: A comparison between Brazilian Portuguese and English. English for Specific Purposes, 28(4), 240-250. http://dx.doi.org/10.1016/j.esp.2009.02.001

Hu, G., & Cao, F. (2011). Hedging and boosting in abstracts of applied linguistics articles: A comparative study of English-and Chinese-medium journals. Journal of Pragmatics, 43(11), 2795-2809. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2011.04.007

Ibatova, A. Z., Mukhametgaliyeva, S. K., Mukhametgaliyev, I. G., Kuzmenko, V. I., Sterhova, M. I., & Musabirova, D. A. (2017). Foreign language as an effective means of educational competence formation in higher school. Man in India, 97(2), 11-17.

Kotlyarova, I., & Chuvashova, A., (2021). Educational imitation of basic job function using the knowledge of English among technical major students. International Journal of Instruction, 14(1), 303-324. http://dx.doi.org/10.29333/iji.2021.14118a

Lashevskaja, O., & Plungian, V. (2003). Morphological annotation in Russian National Corpus: A theoretical feedback. In Proceedings of the 5th International conference on formal description of slavic languages (FDSL-5). Leipzig, Germany, November 26-28, 2003. Leipzig: University of Leipzig.

Lashevskaja, O. N., & Rakhilina E. V. (2007). Categoriсal structure and construction grammar: Containers. In Proceedings of the International conference “Concept types and frames in language, cognition, and science”, Dusseldorf, Germany, August 20-22, 2007. Dusseldorf: University of Düsseldorf.

Lin, X. (2019). “Purchasing hope”: The consumption of children’s education in urban China. The Journal of Chinese Sociology, 6, 8. http://dx.doi.org/10.1186/s40711-019-0099-8

Moreno, A. I., Rey-Rocha, J., Burgess, S., López-Navarro, I., & Sachdev, I. (2012). Spanish researchers' perceived difficulty writing research articles for Englishmedium journals: The impact of proficiency in English versus publication experience. Iberica, 24, 157-183.

Muratshina, K. G. (2017). The programme of cooperation between Russian Far East and Eastern Siberia and Chinese North-Eastern regions (2009-2018) and its role, evolution and risks in the Russian-Chinese cross-border interaction. Tomsk State University Journal, ‏417, 110-120. http://dx.doi.org/10.17223/15617793/417/16

P’Rayan, A. (2011). Engineering English: A critical evaluation. Language in India, 11(12), 10-283.

Pandey, M., & Pandey, P. (2014). Better English for better employment opportunities. International Journal of Multidisciplinary Approach and Studies, 1(4), 93-100.

Pérez-Llantada, C. (2012). Scientific discourse and the rhetoric of globalization: The impact of culture and language. London: Continuum.

Russian National Corpus. (2021). Retrieved January 6, 2021 from https://ruscorpora.ru/new/search-para.html?lang=zho

Sheldon, E. (2011). Rhetorical differences in RA introductions written by English L1 and L2 and Castilian Spanish L1 writers. Journal of English for Academic Purposes, 10, 238-251.

Sitchinava, D. (2012). Parallel corpora within the Russian National Corpus. Prace Filologiczne, 63, 271-278.

Smirnov, S. V., & Ibatova, A. Z. (2019). Training on professional foreign language for students of engineering specialties: Implementation of electronic technology. Indonesian Journal of Electrical Engineering and Computer Science, 18(1), 301-309. http://dx.doi.org/10.11591/ijeecs.v18.i1.pp301-309

Zavyalova, N., & Akhmetshin, E. M. (2018). BRICS soft power promotion: Dataset for media preference and use pattern among the Russian audience who follow the development of BRICS. Data in Brief, 16, 939-946; http://dx.doi.org/10.1016/j.dib.2017.12.004

Zhidao.baidu.com. (2019a). 俄语好学吗 和英语哪个难 [Is it possible to learn Russian well? Which is harder Russian or English?]. Retrieved December 12, 2020 from zhidao.baidu.com/question/582701928.html?fr=iks&word=%B6%ED%D3%EF%B1%C8%D3%A2%D3%EF&ie=gbk

Zhidao.baidu.com. (2019b). /为什么学俄语的人越来越少 [Why are fewer and fewer people learning Russian]. Retrieved December 12. 2020 from https://zhidao.baidu.com/question/2123597427879252547.html

Ziyadin, S., Shash, N., Kenzhebekova, D., Yessenova, G., & Tlemissov, U. (2018). Data on the role of leadership in developing expertise in teaching in developing country. Data in Brief, 18, 1127-1133. http://dx.doi.org/10.1016/j.dib.2018.03.137

Downloads

Published

2023-08-01

Issue

Section

Articles