Transition and Translation of Free Indirect Discourse in Chinese Literature

Authors

  • Yixin Liu The University of Edinburgh

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1109.02

Keywords:

free indirect discourse, stream of consciousness, interior monologue, narrative discourse, Chinese literature

Abstract

Free indirect discourse (FID) is a discourse presentation pattern of third-person narration, and it is often employed as a common narrative strategy to present characters’ consciousness in literary works. Given its ambiguous link with both the narrator’s and character’s discourse, we may feel confused about how to distinguish FID from other discourse when reading a text. After introducing the basic definition of this notion, this paper will interpret several signals which can help to distinguish FID passages in the text. Most importantly, this paper will look at how FID passages in Western literary works were translated into Chinese in early works, and then explore the development of FID in early Chinese fiction, investigating the transition of FID in Chinese.

Author Biography

Yixin Liu, The University of Edinburgh

Department of Asian Studies

References

Bowling, Lawrence. (1950). What is the Stream of Consciousness Technique?. PMLA 65, no. 4: 333-345.

Bronzwaer, W.J.M. (1970). Tense in the Novel: An Investigation of Some Potentialities of Linguistic Criticism. Groningen: Wolters-Noordhoff.

Chan, Roy Bing. (2017). The Edge of Knowing: Dreams, History, and Realism in Modern Chinese Literature. Seattle: University of Washington Press.

Chatman, Seymour Benjamin. (1980). Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. New York: Cornell University Press.

Cohn, Dorrit. (1966). Narrated Monologue: Definition of a Fictional Style. Comparative Literature 18: 97-112.

Cohn, Dorrit. (1978). Transparent Minds: Narrative Modes for Presenting Consciousness in Fiction. Princeton: Princeton University Press.

Dillon, George L. and Frederick Kirchhoff. (1976). On the Form and Function of Free Indirect Style. PTL: A Journal for Descriptive Poetics and Theory of Literature 1: 431-440.

Doležel, Lubomir. (1973). Narrative Modes in Czech Literature. Toronto: University of Toronto Press.

Doleželová-Velingerová, Milena. (1988). Understanding Chinese Fiction 1900-1949. Selective Guide to Chinese Literature 1: 3-45.

Egan, Michael. (1980). Characterisation in Sea of Woe. In The Chinese Novel at the Turn of the Century. Edited by Milena Doleželová-Velingerová. Toronto: University of Toronto Press.

Genette, Gérard. (1983). Narrative Discourse: An Essay in Method. New York: Cornell University Press.

Greimas, Algirdas Julien. (1983). Structural Semantics: An Attempt at a Method. Translated by Daniele McDowell, Ronald Schleifer, and Alan Velie. Lincoln: University of Nebraska Press.

Hagenaar, Elly. (1992). Stream of Consciousness and Free Indirect Discourse in Modern Chinese Literature. Centre of Non-Western Studies. Leiden: Leiden University.

Hernadi, Paul. (1972). Dual Perspectives: Free Indirect Discourse and Related Techniques. Comparative Literature 24, no.1: 32-43.

Joyce, James. (2008). Ulysses. Oxford: Oxford University Press.

Joyce, James. (1994). Youlixisi [Ulysses]. Translated by Xiao Qian and Wen Jieruo. Beijing: Yilin chubanshe.

Lee, Leo Ou-fan. (1999). Shanghai Modern: The Flowering of a New Urban Culture in China, 1930-1945. Cambridge: Harvard University Press.

Leech, Geoffrey and Mick Short. (2007). Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. London: Pearson Education.

Lethcoe, Ronald. (1969). Narrated Speech and Consciousness. PhD thesis, University of Wisconsin.

Li Xuemei. (2007). Lun ziyou jianjie yinyu zai hong longmeng neixin dubai zhongde zuoyong [On the function of FID in interior monologues of Hong lonmeng]. Hunan nongye daxue xuebao (shehui kexue ban) vol.8, no.6.

Liu, Lydia He. (1995). Translingual Practice: Literature, National Culture, and Translated Modernity--China, 1900-1937. Palo Alto: Stanford University Press.

Lu Hsun. (2000). A Brief History of Chinese Fiction. London: The Minerva Group, Inc.

Meng Weiyan. (1986). Kafka and China. München: Iudicium Verlag.

McHale, Brian. (1978). Free Indirect Discourse: A Survey of Recent Accounts. PTL: A Journal for Descriptive Poetics and Theory of Literature 3: 249-287.

Prince, Gerald. (2003). A Dictionary of Narratology. Lincoln: University of Nebraska Press.

Scholes, Robert and Robert Kellogg. (1966). The Nature of Narrative. Oxford: Oxford University Press.

Shen Dan. (1991). “Dui ziyou jianjie yinyu gongneng de chongxin pingjia” [Re-evaluation on the function of free indirect discourse]. Waiyu jiaoxue yu yanjiu, no.2: 11-17.

Shen Dan. (2014). Xushixue lilun tanze [Exploration on narratological theory]. Taipei: Xiuwei chuban.

So, Richard Jean. (2016). Transpacific Community: America, China, and the Rise and Fall of a Global Cultural Network. New York: Columbia University Press.

Wang Li. (1955). Zhongguo yufa lilun [Theory of Chinese grammar]. Beijing: Zhonghua shuju.

Woolf, Virginia. (2014). A Room of One’s Own. In Modern Criticism and Theory: A Reader. Edited by Nigel Wood and David Lodge. London: Routledge.

Woolf, Virginia. (2001). Daluowei furen [Mrs. Dalloway]. Translated by Wang Jiaixiang. Nanjing: Yilin chubanshe.

Woolf, Virginia. (1925). Mrs. Dalloway. New York: Harcourt, Inc.

Woolf, Virginia. (2016). The Mark on The Wall. London: Fb &C Limited.

Yuan Kejia. (2003). Yishiliu Wenxue [Stream-of-consciousness literature]. In Oumei xiandai wenxuepai wenxue gailun [On European and American literature of modernism]. Nanning: Guangxi shifan daxue chubanshe.

Zhao, Henry Y. H. (1995). The Uneasy Narrator: Chinese Fiction from the Traditional to the Modern. Oxford: Oxford University Press.

Zhang, Yingjin. (1998). China in a Polycentric World: Essays in Chinese Comparative Literature. Palo Alto: Stanford University Press.

Zhao, Henry Y. H. (1995). The Uneasy Narrator: Chinese Fiction from the Traditional to the Modern. Oxford: Oxford University Press.

Zhao Yiheng. (1987). Xiaoshuo xushu zhongde zhuanshuyu [Reporting mode in narrative in fiction]. Wenyi yanjiu, no.5: 78-87.

Downloads

Published

2021-09-01

Issue

Section

Articles