The Puzzle of Words: Discovering Semantic Change in Malay–Sanskrit Loanwords Shared With Thai

Authors

  • Kowit Pimpuang Kasetsart University

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1512.34

Keywords:

Malay word, Sanskrit Loanword, Thai, crossword puzzle, game

Abstract

The objectives of research were 1) to examine the historical background and influence of Sanskrit in both Malaysia and Thailand; 2) to investigate the semantic changes in Malay words of Sanskrit origin that also appear as loanwords in Thai; and 3) to explore the effectiveness of using a crossword puzzle game as a tool for learning Thai vocabulary of Sanskrit origin derived from Malay. The sample group consisted of nine master’s degree students enrolled in the course 01361513 Foreign Languages in Relation to the Thai Language at Kasetsart University during 2024. Both qualitative and quantitative methods were employed for analysis. The findings revealed that Sanskrit, Malay and Thai belong to distinct language families: Sanskrit is part of the Indo-European family, Malay belongs to the Austronesian family, and Thai is a member of the Tai language family. Sanskrit first appeared in South Asian inscriptions during the early centuries of the Common Era and subsequently exerted a wide-ranging influence across the South Asian subcontinent and much of Southeast Asia, including regions where Malay is spoken. The Thai language has likewise been influenced by Sanskrit for centuries. A comparative analysis of Sanskrit-derived words in Malay and Thai demonstrated notable semantic shifts. The most frequently observed type of semantic change was widening of meaning, followed by narrowing and transferring. The use of a crossword puzzle game proved to be an effective supplementary tool. Evidence from pre-test, post-test and intervention data indicated improvements in students’ understanding of Sanskrit-derived vocabulary in both Malay and Thai.

Author Biography

Kowit Pimpuang, Kasetsart University

Department of Thai Language, Faculty of Humanities

References

Andaya, B. W., & Andaya, L. Y. (1982). A history of Malaysia. St. Martin’s Press.

Apte, V. S. (2010). The practical Sanskrit–English dictionary. Motilal Banarsidass.

Bloom, B. S. (1956). Taxonomy of educational objectives (handbook: The cognitive domain). David McKay.

Boonlue, S. (2018). Gamification in education. http://qa.hcu.ac.th/km/Fileuploads/Gamification-2561.pdf/ Retrieved July 11, 2025.

Bronkhorst, J. (2011). “The spread of Sanskrit in Southeast Asia.” In Manguin, Pierre-Yves, Mani, A., & Wade, Geoff (Eds.), Early interactions between South and Southeast Asia: Reflections on cross-cultural exchange (pp. 263–275). Institute of Southeast Asian Studies.

Brown, H. D. (1994). Principles of language learning and teaching. Prentice Hall.

Dashela, T., Supardi, I., & Wardah. (2017). Improving students' vocabulary in irregular and regular verbs by using Crossword Puzzle. Jurnal Pendidikan Dan Pembelajaran Khatulistiwa, 6(5), 1-10.

Franklin, S., Peat, M., & Lewis, A. (2003). Nontraditional interventions to stimulate discussion: The use of games and puzzles. Journal of Biological Education, 37(2), 79–84.

Harwika. (2018). Using Wordwallmedia to improve the students’ vocabulary mastery at the seventh grade of SMPN 4 Marioriawa Kab, Soppeng [Master’s thesis]. TarbiyahFaculty State Islamic Institute.

Jefbeck, E. (2023). Malay words from Sanskrit: A linguistic analysis with 20+ vocabulary. https://ling-app.com/ms/malay-words-from-sanskrit/ Retrieved April 8, 2025.

Jorge, F. F. (2015). Using gamification to enhance second language learning. Digital Education Review, 27(21), 32-54.

Khanithanan. W. (1984). Historical linguistics: Evolution of Thai and English. Thammasat University Press.

Lestari, N., & Yulia, Y. (2018). The use of Crossword Puzzle to improve vocabulary mastery of the fifth grade students of SD N GOLO. Journal of English Language and Language Teaching, 2(2), 71-79.

Makchaeng, S. (1982). Pali-Sanskrit in Thai language. Department of Thai Language, Faculty of Humanities and Social Sciences, Thonburi College of Teachers.

Matminchainara, P. (n.d.). Malay words in Thai. Department of Thai Language and Oriental Languages, Faculty of Humanities and Social Sciences, Prince of Songkla University.

Monier-Williams. (1999). A dictionary of English and Sanskrit. Motilal Banarsidass.

Pimpuang, K. (2008). Pali-Sanskrit loanwords. Bangkok: Department of Thai Language, Faculty of Humanities, Kasetsart University.

Pimpuang, K. (2016). Fundamental sentence structure of Pali and English: A comparison for translating into Thai language. Journal of International Studies, 6(2), 46-66.

Pimpuang, K., Yuttapongtada, M., & Sunghor, N. (2023). Thai conversation learning and teaching for foreigners based on Thai culture context in the CTLF program at Kasetsart University: Evolution and inno-creative approach. Theory and Practice in Language Studies, 13(10), 2536-2543.

Pimpuang, K., & Yuttapongtada, M. (2023). Effectiveness of learning English words of Sanskrit origin as loanwords in Thai through WordWall Gamification. LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 16(2), 451–468.

Pollock, S. (1996). ‘The Sanskrit cosmopolis, 300-1300: Transculturation, vernacularization, and the question of ideology’. In Jan E.M. Houben (Ed.), Ideology and status of Sanskrit: Contributions to the history of the Sanskrit language (Brill’s Indological Library, 13, pp. 197-247). Leiden: E.J. Brill.

Rahayu, A. C., Yosephin, M., & Sophia, T. C. (2021). The use of Crossword Puzzle in teaching English vocabulary. Proceeding of English Teaching, Literature and Linguistics (Eternal) Conference, 1(1), 271-283.

Rahayu, Y. S., & Srirahayu, A. (2019). The effectiveness of crossword puzzles game towards improving students’ vocabulary mastery [Unpublished pre-experimental study]. SMP Muara Madani, Indonesia.

Royal Institute. (2013). Dictionary of the royal institute B.E.2554 (2nd ed.). Royal Institute.

Samad Ahamad, A. (1974). Sejarah Kesusasteraan Melayu 1. Dean Bahasa Dan Pustaka, Kementerian Delajaran Malaysia.

Sarkar, H. B. (1985). Cultural relations between India and Southeast Asian countries. Motilal Banarsidass.

Somaiya Centre for Buddhist Studies. (2005). Sanskrit words in South-East Asian languages (Satyavrat Sastri, Kalpakam Sankaranarayanan, Parineeta Deshpande, Eds.). Somaiya Publications.

Thongprasert, C. (1977). Karn nam kam balee leah sanskrit ma chai nai pasa Thai [Application of Pali and Sanskrit in the Thai Language]. Royal Institute, 3(2), 37-40.

Weisskirch, R. S. (2006). An analysis of instructor-created Crossword Puzzles for student Review. College Teaching, 54(1), 198-201.

Werbach, K., & Hunter, D. (2012). For the win: How game thinking can revolutionize your business. Wharton Digital Press.

Downloads

Published

2025-12-01

Issue

Section

Articles