The Correlation Between the Use of AI Translation Tools in Foreign Language Learning and the Positive Performance of Foreign Language Students

Authors

  • Nabil Al-Awawdeh Yarmouk University
  • Mahmud Mohammad Kaddum Bartın University
  • Dorine Nasr University of Balamand
  • Nermine Merhye USJ Beirut
  • Maria Nasr University of Balamand

DOI:

https://doi.org/10.17507/tpls.1512.31

Keywords:

AI-driven translation tools, foreign language (FL) learning, academic performance, language proficiency, language enhancement

Abstract

This study explores the practical correlation between the use of AI-driven translation tools and the positive performance of foreign language (FL) undergraduates. The aim is to determine how these tools help FL learners improve different aspects of their performance. The study adopted a quantitative approach with a survey design. A sample of 949 FL undergraduates from different universities was engaged in the study through a digitally designed questionnaire. The analysis was conducted using relevant statistical measures, including hypothesis testing. The results indicated that Google Translate and DeepL are the AI translation technologies that are most often used, with utilisation rates of 82.51% and 92.83%, respectively. Additionally, over 88% of the study population affirm that these tools have the potential to significantly enhance their proficiency in FL. The result further indicated that 76% of the study sample accepted that AI tools had impacted their writing abilities. This result emphasises that learners are dependent on these tools for understanding and use them to improve their ability to produce language. The data presented reveals that 90% affirmed that the use of these tools enhanced their comprehension of FL phrases. With a mean score of 3.8 and a statistically significant t-value of 1.92 (p = 0.001), respondents have a positive impression of the ability of these tools to expand their lexical and grammatical repertoires. The mean value of 4.1 and the statistically significant t-value of 2.34 (p = 0.002) provide scientific evidence in support of the hypothesis that the use of these tools is associated with enhanced academic performance among FL learners.

Author Biographies

Mahmud Mohammad Kaddum, Bartın University

Department of Translation Studies / Arabic, Faculty of Literature

Dorine Nasr, University of Balamand

Department of Arabic language and Literature

Maria Nasr, University of Balamand

Department of Languages and Translation, Faculty of Arts and Sciences

References

Al-Amri, W. B., & Abdul-Raof, H. (2016). Translation in teaching and learning a FL: A methodological approach. International Journal of Humanities and Cultural Studies (IJHCS) ISSN 2356-5926, 1(2), 24-42.

Al-Awawdeh, N., & Al-Shaboul, I. A. (2025). Did Covid-19 change translation pedagogy? An assessment of the impacts of technological trends in shaping translation studies after the pandemic. Humanities, 6(1).

Alharbi, W. (2023). AI in the FL Classroom: A Pedagogical Overview of Automated Writing Assistance Tools. Education Research International, 2023.

Alonso-Pérez, R., & Sanchez-Requena, A. (2018). Teaching FLs through audiovisual translation resources: teachers’ perspectives. Applied Language Learning, 28(2), 1-24.

Burkhard, M. (2022). Student Perceptions of AI-Powered Writing Tools: Towards Individualized Teaching Strategies. International Association for Development of the Information Society.

Carreres A., N. M. (2011). Translation in language teaching: Insights from professional translator training. The Language Learning Journal, 39, 281–297.

Carré, A., Kenny, D., Rossi, C., Sánchez-Gijón, P., & Torres-Hostench, O. (2022). Machine translation for language learners. Machine translation for everyone: Empowering users in the age of artificial intelligence, 18, 187-204.

Chang, C. K., & Hsu, C. K. (2011). A mobile-assisted synchronously collaborative translation–annotation system for English as a FL (EFL) reading comprehension. Computer assisted language learning, 24(2), 155-180.

Condinho Bravo, M. D. C. (2008). Putting the reader in the picture. Screen translation and foreign-language learning. Universitat Rovira i Virgili.

Cook, G. (2013). Translation in language teaching. In Byram M. & Hu A. (Eds.), Routledge encyclopedia of language teaching and learning (2nd ed., pp. 737–740). New York/London: Routledge

Crossley, S. A. (2018). Technological disruption in FL teaching: The rise of simultaneous machine translation. Language Teaching, 51(4), 541-552.

Darancik, Y. (2016). The Effect of Data-Based Translation Program Used in FL Education on the Correct Use of Language. Turkish Online Journal of Educational Technology-TOJET, 15(4), 88-106.

De Lurdes Martins, M. (2015). How to effectively integrate technology in the FL classroom for learning and collaboration. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 174, 77-84.

Fernández-Parra, M. (2016). Integrating computer-assisted translation tools into language learning. New perspectives on teaching and working with languages in the digital era, 385-396. Dublin, Ireland: Research‑publishing.net.

Floros, G., & Tsagari, D. (Eds.). (2013). Translation in language teaching and assessment. Cambridge Scholars Publishing.

Ismatullayeva, N. R. (2022). Teaching Translation Methodology in the FL Classes. International Journal of Social Science Research and Review, 5(12), 448-452.

Jiménez-Crespo, M. A. (2017). The role of translation technologies in Spanish language learning. Journal of Spanish Language Teaching, 4(2), 181-193.

Jin, L., & Deifell, E. (2013). FL learners' use and perception of online dictionaries: A survey study. Journal of Online Learning and Teaching, 9(4), 515-533.

Jolley, J. R., & Maimone, L. (2022). Thirty years of machine translation in language teaching and learning: A review of the literature. L2 Journal, 14(1), 26–44.

Károly, A. (2014). Translation in FL teaching: A case study from a functional perspective. Linguistics and Education, 25, 90-107.

Kelly, N., & Bruen, J. (2015). Translation as a pedagogical tool in the FL classroom: A qualitative study of attitudes and behaviours. Language teaching research, 19(2), 150-168.

Kessler, G. (2018). Technology and the future of language teaching. FL annals, 51(1), 205-218.

Klimova, B., Pikhart, M., Benites, A. D., Lehr, C., & Sanchez-Stockhammer, C. (2023). Neural machine translation in FL teaching and learning: a systematic review. Education and Information Technologies, 28(1), 663-682.

Korošec, M. K. (2013). Translation in FL teaching. New horizons in translation research and education, 1, 61-74.

Laviosa, S. (2014). Translation and language education: Pedagogic approaches explored. Routledge.

Lee, S. M. (2023). The effectiveness of machine translation in FL education: a systematic review and meta-analysis. Computer Assisted Language Learning, 36(1-2), 103-125.

Lertola, J. (2019). Audiovisual translation in the FL classroom: applications in the teaching of English and other FLs. Research-publishing.net. Retrieved July 11, 2025.

Liashuk, X. (2018). Translation and FL teaching: analytical review of recent research. Four insights into FL pedagogy research, 66-93.

Muñoz-Basols, J., Neville, C., Lafford, B. A., & Godev, C. (2023). Potentialities of Applied Translation for Language Learning in the Era of Artificial Intelligence. Hispania, 106(2), 171-194.

Naimushin, B. (2002). Translation in FL Teaching: The Fifth Skill. Modern English Teacher, 11(4), 46-49.

Niño, A. (2009). Machine translation in FL learning: Language learners’ and tutors’ perceptions of its advantages and disadvantages. ReCALL, 21(2), 241-258.

Niño, A. (2008). Evaluating the use of machine translation post-editing in the FL class. Computer Assisted Language Learning, 21(1), 29-49.

Pham, A. T., Nguyen, L. T. D., & Pham, V. T. T. (2022). English language students' perspectives on the difficulties in translation: Implications for language education. Journal of Language and Linguistic Studies, 18(1), 180-189.

Pokrivcakova, S. (2019). Preparing teachers for the application of AI-powered technologies in FL education. Journal of Language and Cultural Education, 7(3), 135-153.

Samardali, M. F. S., & Ismael, A. M. H. (2017). Translation as a tool for teaching English as a second language. Journal of Literature, Languages and Linguistics, 40, 64-69.

Schmidt, T. O. R. B. E. N., & Strasser, T. H. O. M. A. S. (2022). Artificial intelligence in FL learning and teaching: a CALL for intelligent practice. Anglistik: International Journal of English Studies, 33(1), 165-184.

Stevenson, M. P., & Liu, M. (2010). Learning a language with Web 2.0: Exploring the use of social networking features of FL learning websites. CALICO journal, 27(2), 233-259.

Stewart, D. (2008). Vocational translation training into a FL. Intralinea on Line Translation Journal, 10, 1-17.

Sujarwo, S. (2020). Students’ perceptions of using machine translation tools in the EFL classroom. Al-Lisan: Jurnal Bahasa (e-Journal), 5(2), 230-241.

Talaván, N. (2019). Creative audiovisual translation applied to FL education: A preliminary approach. Journal of audiovisual translation, 2(1), 53-74.

Urlaub, P., & Dessein, E. (2022). Machine translation and FL education. Frontiers in Artificial Intelligence, 5, 936111, 1-5.

Widdowson, H. G. (2014). The role of translation in language learning and teaching. In Translation: A multidisciplinary approach (pp. 222-240). London: Palgrave Macmillan UK.

White, K. D., & Heidrich, E. (2013). Our policies, their text: German language students' strategies with and beliefs about web‐based machine translation. Die Unterrichtspraxis/Teaching German, 46(2), 230-250.

Downloads

Published

2025-12-01

Issue

Section

Articles